Читаем Леон полностью

– Тебе нравится Герда? – спросил я, уводя разговор в сторону.

– Да, – отозвался он без выражения. – Главное, чтобы она нравилась тебе.

– Вы с мамой и правда любили друг друга?

– Мы и сейчас любим, – выговорил он почти со злобой. – Ты просто не понимаешь… ничего.

Я подумал привычно, автоматически: а если бы мои отец и мать приняли участие в коммерческой программе Семья Надир? По отдельности? Вместе? Что подсказали бы им нейросети?

– И как вы жили, пока меня не было? – я снова уводил разговор от опасной темы.

– Как обычно, – он пожал плечами. – Горевали о тебе. Пряча свое горе друг от друга. Твои братья стали изгоями в школе, но потом как-то… Чем больше силы набирал Базиль, тем меньше вспоминали Ойгу и его семейство…

Он вздохнул.

– С тех пор, к счастью, убийств не случалось. Судились из-за имущества, дрались из-за супружеских измен… Стража разленилась. Спокойный город…

– А пираты? – небрежно спросил я.

– Да, – отец помрачнел. – Ходили слухи о лютых пиратах на далеких морских путях… Потом пропали. А потом, говорят, какие-то добрые люди сняли бедствующих с необитаемого острова…

Слова «добрые люди» прозвучали так желчно, что могли бы и губы обжечь.

– …И теперь добрые люди на дне, а пираты снова в деле, не столько пограбить, сколько поиздеваться. Купцы запросили морскую охрану, охрана задрала цены, судятся вот… Но к городу пираты не подойдут, это исключено. Аркбаллиста стреляет дальше, чем боевое заклинание, и…

Рядом на городской стене, почти над нашими головами, грохнула пушка и что-то неразборчиво закричали несколько голосов. «Подзорную трубу!» – рыкнул кто-то морским хрипловатым басом.

– Спокойный город, – сказал я с ухмылкой.

<p>Баллиста и ветер</p>

Торговый корабль погружался на глазах, мачты догорали. Корабли береговой охраны занимались в основном тем, что пытались оттащить умирающее судно в сторону и не дать загромоздить проход в бухту. Я кружил в небе, холодным взглядом чайки отмечая подробности.

Корабль не грабили – его разносили в клочья. Дорогие шелка, сундуки с пряностями – все вперемешку, рассыпанное, изрубленное. Волны скатывались с палубы, смывая кровь. Кто-то был привязан к мачте – мертв. Остальная команда, вероятно, давно за бортом.

Единственный выживший, сумевший дотащить по ветрам эту развалину ко входу в порт, сидел сейчас в шлюпке, наполовину заполненной водой, и тоже готов был захлебнуться. Я в обличье чайки спикировал на голову капитану береговой охраны и нагадил ему в шляпу. Тот озверел, заметался по палубе, но разглядел наконец утопающего.

Его подняли на борт, и был он единственный уцелевший свидетель.

* * *

– Мы шли с грузом. Они перехватили. Мы подчинились, у нас нет даже оружия… ничего нет, а они боевые маги… Мы готовы были отдать товар, но они просто начали убивать…

В огромном кабинете с окнами, выходящими на четыре стороны, портал-ловушка на мраморном полу прикрыт был толстым ковром, и на ковре лежал выживший счастливец – бледный, полуживой, изможденный.

– От семьи Кристалл прячут важнейшие сведения, – сообщил я дяде, игнорируя мэра. Мэр побледнел; невысокий, плотный, смуглый, от волнения он принимал темно-лимонный оттенок.

– Господин, э, Леон… Обстоятельства происшествия еще не расследованы…

– Чуть ли не на глазах всего порта корабль подожгли и потопили, и перебили команду. Господин мэр, у вас процветает пиратство прямо рядом с городом, а вы ничего не делаете. Они что, вам отстегивают?!

В первый момент он не понял слова «отстегивают», потом догадался, и его лимонный цвет сменился томатным.

– Как вы можете… предположить…

Я склонился над моряком:

– Почему они не забрали товар? Они ведь хотели грабить, так? Почему они все выпотрошили, как сумасшедшие?!

– Им не нужен был товар, – прошептал моряк. – Они хотели выпытать… расспросить… сведения. Но мы ничего не знали…

Он закашлялся.

– Сведения? – я поначалу не поверил. – О чем?

– Они ищут… парусник с двумя мачтами, с косыми парусами… По описанию бригантина, называется «Герда».

* * *

– Я вернулся, как обещал, – рука моя коснулась порога.

Братья ждали внизу, в прихожей, и вовсе не выглядели счастливыми.

– Леон, – Эд заговорил первым. – Она ничего не хочет. Мы предлагали ей погулять, послушать музыку в городе, покататься на лошади… Но она даже не ест, кажется. И не позволяет Лине убрать в комнате.

– Мы честно все делали, – ломающимся баритоном подтвердил Рамон.

– Спасибо, – я кивнул.

В руках у Рамона был ковш с заранее разогретой водой, он ждал меня у рукомойника с полотенцем на плече. Я подставил ладони; кто знает, сколько раз он разогревал эту воду, ожидая меня…

В мансарде играла шкатулка деда Микеля.

Я вошел без стука. Герда дремала в кресле, а напротив окна висел портрет – развернутый к стене лицом. Я отлично помнил его изнанку. Я сам иногда его поворачивал, когда не хотел, чтобы прабабка на меня смотрела.

Музыка закончилась – оборвалась. Герда открыла глаза. Я боялся увидеть на ее лице деревянное выражение носовой фигуры, но она быстро заморгала и обняла меня, молча, крепко, как редко когда обнимала.

Я замер.

– Леон, – спросила она меня на ухо, – что ты ей продал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Метафантастика Марины и Сергея Дяченко

Масштаб
Масштаб

Супруги Дяченко – родились в Киеве, писатели-соавторы, сценаристы, лауреаты более ста литературных премий.Живут ныне в США, пишут на русском языке в жанрах современной научной фантастики, фэнтези и сказки. Их книги переведены и издаются в Америке, Великобритании, Германии, Франции, Италии, Бразилии, Китае и других странах.Лео и Эльза вместе расследуют политически значимые убийства. От того, как быстро и точно сработают напарники, зависит будущее их стран: в любой момент может начаться война на полное уничтожение. Конфликтуя и притираясь друг к другу, Лео и Эльза решают детективные головоломки. Вместо отчужденности между ними возникает притяжение, которому невозможно сопротивляться. Но как быть, если Эльза ростом с многоэтажный дом, а Лео помещается у нее на ладони?

Марина и Сергей Дяченко

Фантастика / Детективная фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика