Читаем Леон полностью

– А у тебя сегодня деловая встреча? – снова начинает Герда, на этот раз тепло и по-приятельски, будто ищет ко мне подходы.

– В одиннадцать, в Сити, – говорю я прохладно. Мог бы и не отвечать, но в присутствии Микеля неохота с ней ссориться.

Она отлично слышит холод в моих словах, меняет тактику и пытается подтрунить надо мной:

– Снова будешь чем-нибудь торговать? Чем на этот раз – апельсинами, токенами, советами по логистике?

Она думает, это смешно, хотя сама ни разу не продала ни полведра грибов, ни сетки рыбы на базаре…

Я тут же вспоминаю историю Герды, как рыбы танцевали под ее пение и как она отказалась выдать их жадному «брату». Мне становится стыдно за свое раздражение.

– Долго объяснять, – говорю примирительно.

Но Герда уже вошла во вкус, ей необходимо мое внимание, поэтому она провоцирует:

– Ну и правильно, зачем что-то объяснять, когда тебя просят.

– Неспециалист не поймет, – отзываюсь я высокомерно.

На самом деле я лукавлю: как профессионал, я мог бы объяснить в простых словах. Это часть моей работы, пересказывать суть дела так, чтобы и дилетанты поняли. Но я снова начинаю злиться. Мне хочется щелкнуть Герду по носу.

– Когда ты не знал, как включается стиральная машина, – подает голос Микель, – Герда тебе толковала по нескольку раз…

И вовсе не по нескольку, одного раза мне всегда хватает.

– Основное, за чем стартапы стараются прийти в акселератор, – говорю я со вздохом, – это доступ к нетворку партнеров правильных фондов, smart money и Demo Day. Последний позволяет создать эффект FOMO, так как конкуренция за топовые проекты среди фондов всегда большая.

Герда замолкает и молча ест. Я длинную минуту наслаждаюсь тишиной, потом вскользь поглядываю на Микеля: не перегнул ли я палку? Микель ухмыляется; не знаю, что он понял из моей тирады. Не исключаю, что все. Сам он никогда не станет заниматься коммерцией, но мне сказал на первом же занятии: «Два твоих таланта сплетены и проросли друг в друга, трудно понять, где заканчивается маг и где начинается купец. Значит, будешь стараться за двоих».

Герда не поднимает глаз; в первое время, когда я только начал учиться у Микеля, приспосабливался к новому миру и отчаянно тосковал по дому, она тратила на меня каждую свободную минуту. Она возила меня по выставкам, театрам, торговым центрам и паркам развлечений, объясняла, как и что устроено, учила пользоваться гаджетами, помогла записаться на мои первые сетевые курсы. Я в самом деле ей очень благодарен.

Но Герда не понимает очевидных вещей: мальчик вырос. Теперь я знаю и умею не меньше, а больше, чем она. Хочет и дальше задирать нос? Тогда придется раз за разом получать щелчок. Такова жизнь.

* * *

Я надеваю деловой костюм. Не повязываю галстук – со скидкой на время суток и на мой возраст. Придирчиво смотрю на себя в зеркало.

У ворот стоит машина представительского класса с водителем. Уже выйдя на крыльцо, я морщусь. Не так.

Возвращаюсь. Надеваю дырявые джинсы, рубашку-поло, на запястье – часы, по цене сравнимые с небольшим самолетом. Смотрю на себя в зеркало. Снимаю часы – не к месту.

Водитель ждет. Впрочем, я еще не опаздываю; спокойно иду по лестнице, и тут выясняется, что на нижней ступеньке стоит Герда.

– Леон, я тебя чем-то обидела?

Я сосредоточен, как воин перед битвой, как жонглер с полусотней пылающих факелов. Если бы Герда взялась меня поучать – я знал бы, что ответить. Но она смотрит грустно и беззащитно.

– Ничем не обидела, – я пытаюсь обойти ее на лестнице. – Извини. У меня нет ни минуты.

Она снова заступает дорогу:

– У тебя никогда нет времени! Давай просто поговорим!

Я перемахиваю через перила, оставив Герду на нижней ступеньке. Иду к входной двери, на пороге оборачиваюсь:

– Ты плохо выбрала момент. Я опаздываю.

В полумраке прихожей я не вижу ее лица, но слово «опаздываю» запускает секундомер моей нервозности. Я вдруг пугаюсь, что на дорогах будут пробки. Торопливо сбегаю с крыльца и запрыгиваю в машину как наскипидаренный.

Движение плотное, но серьезных заторов нет. Я смотрю в окно и пытаюсь расслабиться – прежде чем сосредоточиться опять.

Приближается и наползает город – он не похож на лес, как мне поначалу представлялось. Он похож на кристалл неправильной формы, гармоничный без всякой симметрии. Среди огромных зданий выделяются башни, отражающие небо каждой пядью стеклянной поверхности.

Когда-то я был уверен, что такое невозможно построить без магии. Микель в ответ на мое предположение только посмеялся.

Мы въезжаем в самое сердце стеклянного города. Водитель подвозит меня к парадному подъезду пятидесятиэтажной башни. Я выхожу, не дожидаясь, пока он откроет мне дверцу: не люблю этих лицемерных штучек.

На первом этаже в огромном холле среди фикусов и фонтанов мне выдают наклейку с моим именем. Я небрежно леплю ее на рубашку. Вижу свое отражение в высоком зеркале у лифта: подросток-оборванец в туфлях из натуральной кожи аллигатора. Впрочем, те, с кем я иду на встречу, никогда не судят по одежке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метафантастика Марины и Сергея Дяченко

Масштаб
Масштаб

Супруги Дяченко – родились в Киеве, писатели-соавторы, сценаристы, лауреаты более ста литературных премий.Живут ныне в США, пишут на русском языке в жанрах современной научной фантастики, фэнтези и сказки. Их книги переведены и издаются в Америке, Великобритании, Германии, Франции, Италии, Бразилии, Китае и других странах.Лео и Эльза вместе расследуют политически значимые убийства. От того, как быстро и точно сработают напарники, зависит будущее их стран: в любой момент может начаться война на полное уничтожение. Конфликтуя и притираясь друг к другу, Лео и Эльза решают детективные головоломки. Вместо отчужденности между ними возникает притяжение, которому невозможно сопротивляться. Но как быть, если Эльза ростом с многоэтажный дом, а Лео помещается у нее на ладони?

Марина и Сергей Дяченко

Фантастика / Детективная фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика