Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

И мне они, поверь, разрежут сердце,

Как истые алмазы!

(Хочет её обнять).

Донна Анна

                                  Нет, не смей!

Скорей погибну я иль ты. С любовью

Бороться не могу, но честь спасу я.

Дон Жуан

Не убегай: преследовать я буду,

Как победитель.

Донна Анна

                             И корабль пред бурей

Бежит не так, как пред тобою я.

Дон Жуан

Я – буря, я? О, улыбнись скорее,

И буря сердца моего смирится.

Утихнет море, что бы отражать

В себе твою улыбку ровной гладью;

Исчезнут тучи с моего чела,

Как тяжкий сон – при сладком пробужденье!..

Донна Анна

Да, если бы тот сон прогнать улыбкой…

Дон Жуан

Теперь лишь понял я, что значит смерть:

Она к Олимпу путь нам открывает…

Твой милый взгляд, как чудный ангел смерти,

Убил мгновенно прошлое моё

И новый рай открыл передо мною.

Кто на тебя глядит, тот пьёт из Леты.

Донна Анна

Прельститель! Боже! Горе и блаженство

Во мне кипят, когда его я слышу.

Дон Жуан

С начала мира горе и блаженство

В теснейший, неразрывнейший союз

Вступили. Так не медли ж…

Донна Анна

                                                    Слава Богу,

Октавио идёт…

Дон Жуан

(про себя)

                              А, чёрт возьми!

Я так в ударе был: воображенье

Мне рисовало тысячи картин.

(Громко).

Ну, до свидания. Тошно на него

Смотреть мне. Мы увидимся?

Донна Анна

                                                     Нет, нет!

Дон Жуан

(про себя)

Посмотрим. Дон Октавио не видел

Меня: прилично, тихо он подходит;

Пойду-ка я да спрячусь за кустом:

Хочу подслушать сладостные речи,

Которыми он будет объясняться.

Дрянных людишек в этом сразу видно:

У них всегда есть «чувство», то есть вместо

Достаточной фантазии и силы,

Что бы играть со страстью, золотить

Любовью жизни горизонт, имеют

Они способность хныкать лишь и плакать

В мучениях любовных, выдавая

Свой писк за чувство смелое, святое.

И женщины так глупы, что идут

На удочку: их глупость побеждает.

С волками жить – по волчьи выть, конечно.

А с женщиной – лгать, льстить и танцевать.

(Прячется).

Донна Анна

Октавио подходит, тот, кому

Себя я обрекла, кому навеки

Принадлежу. Должна ль ему сказать я,

Что любит дон Хуан меня? Нет, нет!

Пусть спит, грозы не чуя на собою.

Смелее, Анна бедная, смелее!

Дочь Гусмана боятся не должна

Ни гибели, ни собственного сердца!

Вечна лишь верность, а любовь проходит.

Дон Октавио

(подходя)

Пришёл день счастья, юности мечу

Осуществивший.

Донна Анна

                                Юности мечту…

Дон Октавио

В какой наряд прелестный ты – для свадьбы

И для меня оделась!

Донна Анна

                                   Для тебя!

Дон Жуан

(про себя)

Гм! Это подозрительно звучит!

Дон Октавио

Зелёный цвет венка, – то цвет надежды, –

Блестит во мраке локонов прекрасных:

Прелестный цвет среди прелестной тьмы!

Дон Жуан

Что ж, долго ль будет он распространяться

О мантиях, беретах, об именьях,

О педагогике и воспитанье?..

Как будет он ребят, Октавьо-крошек, –

Крикливый плод супружеской любви, –

Сентиментально на руках баюкать…

О, размазня презренная!

Октавьо

                                           Ребёнком

Ещё тебя я чтил, как божество.

Как я к тебе ни близок был в ту пору,

Когда ты меня ласково встречала,

Всё ж ты была, казалось, для меня

Прелестной, но далёкою звездою!

Не думал я то неземное счастье,

Которое я в этот миг вкушаю,

Найти!

Дон Жуан

            О, сила свадьбы и вина!

Для праздника, готов я побожиться:

Наш сухопарый господин жених

Немножко клюкнул с радости и вот

Поэтом стал пред свадьбой!

Дон Октавио

                                                  Все надежды

Исполнились: сияет ярким светом

Моя жизнь!

Дон Жуан

                     «Мне»!, «Моя»! О эгоист!

Дон Октавио

Я никогда счастливее не буду!

Дон Жуан

Пора пришла: сегодня ты умрёшь.

Донна Анна

Октавьо, я твоя. Возьми же руку

И к алтарю веди меня.

Дон Октавио

                                       Иду:

Но пусть отец благословит нас.

Дон Жуан

                                                        Браво!

В порядке всё: ничто им не забыто!

Благословенье столько ж нужно здесь,

Как после ужина горчица.

Дон Октавио

                                               Скоро,

Бесценная…

Дон Жуан

                        Дражайшая…

Октавио

                                                   Уедем

На родину… Отец поедет с нами…

Донна Анна

Едва ль, служить он будет королю

Всю жизнь.

Дон Октавио

                     Быть может, выполнит он просьбу!

    Покой, любовь детей, доход богатый

К нам старика, возможно, привлекут.

Донна Анна

Доходы! Он о них не помышляет:

Их у него не мало…

Дон Октавио

                                      Не сердись же:

Я только так.

Донна Анна

                        Сердиться на тебя?

Тебя любить я не должна ли вечно?

Дон Октавио

Идём. Любовь хочу я заслужить.

Уходят.

Дон Жуан

(выходя)

Несчастный: деньги, родина, доходы

Его прельщают в жизни! Ах, как жаль,

Что нет машин, что б на постели брачной

И в церкви, и на ниве, и на кухне

Таких господ с успехом заменять!

Но дон Октавьо нынче ошибётся

В расчёте на супружескую ночь:

Коль не падёт он, кровью весь облитый,

При полном блеске праздника сегодня, –

Не будь я дон Жуан…

Лепорелло

(входит)

                                         Ну что, синьор?

Готово?

Дон Жуан

                 Нет ещё. А как с Лизеттой

Дела твои?

Лепорелло

                    Гм! Точно так, синьор,

Как будет с донной Анною, когда

Всех благ вы от неё добьётесь. Вот только б

Удрать скорее, а не то к венцу

Чрез девять месяцев потянут.

Дон Жуан

                                                     Право?

Она не знает, что не граф ты?

Лепорелло

                                                     Ба!

Граф или нет – я всё ж смазливый парень,

А это, право, самый лучший титул

Для дев!

Дон Жуан

              Сегодня свадьба донны Анны.

Лепорелло

Да, чёрт возьми.

Дон Жуан

                              Зажгутся скоро свечи

В её дворце, и каждая свеча,

Как молния блеснёт мне… Дон Октавьо

Сегодня должен пасть.

Лепорелло

                                         И донна Анна

Должна быть завоёвана!

Дон Жуан

                                            Ты можешь

Помочь мне.

Лепорелло

                      Что ж, охотно, если только

Меня вы защитите в трудный час.

Дон Жуан

За это уж не бойся. Вот и деньги:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги