Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

                                                               Что?

Почуяли стихии, что хочу

Затеять я? Бледнеет месяц, тучи

Под ним бегут пугливо…

(Снова подходит к столу и берёт книгу заклинаний – прикованный к нему цепью фолиант).

                                                Пусть бегут!

Тебя раскрою, книга глубины…

(Раскрывает книгу).

Свеча на столе гаснет.

Как? Свет земной погас? Пускай он гаснет!

Я здесь бессонных тысячи ночей

Томился, правды свет найти желая:

Теперь зову другой, бессмертный свет,

Из бездны той, где луч горящий Солнца

Во век не проникал и не сиял.

Восстань! Свети же мне!

(На месте исчезнувшей свечи поднимается столб багрового пламени).

                                            О горе! Искры ада!

Илья погиб? Смелей, смелей вперёд!

(Глядит в книгу).

Что за черты? Не я ль их начертал?

Увы, тогда мы только замечаем,

Что сделали, когда возврата нет:

«Мы сети духа злобы

Не чуем над собой»!

Как ядовитый змей, здесь знаки вьются:

Меж ними блещет синеватый свет…

(Смотрит вдаль).

Какие муки в сердце! Вот я вижу

Ворота ада пред собой. Огонь

За ними блещет, яркостью подобный

Ланитам дев невинных иль – щекам

Румянами намазанных распутниц…

Беда тому, кто ступит шаг назад!

Я постучусь… Дрожи, земля! Прощайте,

Вы, духи света, милые младенцы!

Я прочь гоню тот сон, которым вы

Всю жизнь меня обманывали горько:

Хочу проснуться, знать, что я такое,

И муки ада встретить я готов!

(Торжественным голосом, положа руку на книгу заклинаний).

О Сатана! Тебя я заклинаю

Тем именем, – приличным лишь тебе, –

Перед которым ты бледнеешь в страхе…

Которое, как гром, тебя разит,

Неведомое человеку вечно

И более великое, чем ты!..

Владыка ада! Им я заклинаю

Тебя! Явись сюда и мне служи!

Служи мне!

(Снова смотрит вдаль).

                     А! Раскрылись, распахнулись

Вы, двери мрака! Что за шум и треск?..

Я весь охвачен пламени потоком…

Ничтожное! Толь самое ты пламя,

Которым вам грозят, как наказаньем?

Поверь мне, жарче грудь моя горит

Стократ, чем ты… Подходит он всё ближе,

Змей, с жёлтым оком, в чешуе, хвостом

Бичуя небо звёздное и ад…

Подходит он… Мне душно, душно! Нечем

Дышать! Мой дом чудовищем обвит:

Отрезан я от мира так, как остров,

Волной морской отрезанный от суши

Часы бьют полночь.

Увы мне! Вот прощальный звон несётся

С высокой башни! Вот последний час,

Пока ещё я не порвал навеки

Всех связей с человечеством!..

Раздаются три сильных удара в дверь, сопровождаемые громом и молнией.

                                                      Что слышу?

Уж близок враг! Мне помощи не надо:

Скорее смерть, чем страх! Войди, войди!

(Падает без чувств в кресло).

Входит чёрный рыцарь.

Рыцарь

Как? Пал без чувств могучий заклинатель

При нашем приближенье? Больше крика,

Чем смелости и силы!.. Пёс, проснись!

(Толкает Фауста).

Фауст

(очнувшись)

Кто псом меня назвал? Ты, змей? Презренный!

Дрожи пред повелителем твоим.

Рыцарь

Во прахе, повелитель, да, во прахе

Сейчас лежал ты пред своим рабом…

Фауст

Один лишь раз и – никогда отныне:

Смутилась плоть, не дух – ты страшен был.

Рыцарь

Пустое! Духу виден я, не плоти:

Телесные глаза здесь ни при чём.

Фауст

Но где же грань меж телом и душою?

Рыцарь

Я, прежде чем ответить вам, спрошу:

Зачем меня вы звали? На каких

Условиях?

Фауст

                    Кто с ними внемлет бесу,

Спешит в ловушку.

Рыцарь

                                    Как? И мудрый Фауст

Обманут будет?

Фауст

                             Мне обман не страшен.

Рыцарь

Итак, ловите близкое смелей,

Что б овладеть дальнейшим. Вот вам, доктор,

Моя рука – всего с одним условьем:

Не быть вовеки воином того,

С кем я боролся и бороться буду…

Пока его господство победит

Или – моё.

Фауст

                      Твоё? Да ведь давно уж

Ты побеждён!

Рыцарь

(про себя)

                          В лицо насмешка! Дерзкий!..

(Хладнокровно).

Да, это так: мы пали. Часто случай

Решает битву. Хитростью, коварством

Он победил меня. Желал он власти.

Её желал я так же с равным правом,

Но я был прям, он – лицемером был:

Назвал «любовью» он свои оковы,

И вот, нашлось достаточно глупцов,

За звоном слова звона тяжкой цепи

Не слышавших. Но знай, что ночь одна

Неизмерима, безначальна, свету

Потребна пища: без неё он гаснет.

Когда-нибудь пресытится любовь,

Погаснут звёзды, солнце, мрак старинный,

Которым мы объемлем целый мир,

Восстанет вновь. Свет станет защищаться,

И здесь-то мы нагрянем на него

Со всею силой. Близко, близко к небу

Стоят владенья наши. Укажи

Мне сердце то невинное, святое,

С чистейшею возвышенною верой,

В котором бы, хоть в тёмном закоулке,

Для наших козней места не нашлось?

Фауст

Ты говоришь о мраке; свет мне нужен!

Рыцарь

Э, доктор! Кто же свет-то породил?

Не мрак ли? Не затем ли ты призвал

Меня, что б я сорвал покров коварный,

Который блеском ослепляет вас,

Скрывая жизни племенные жилы,

Которые текут в глубоком мраке?

Фауст

Что за блаженство! Что за наслажденье!

О, если б мне тебя коснуться, сердце

Природы!

Рыцарь

                    Вы его коснётесь, доктор.

(Про себя).

Да, если пальцев ты не обожжёшь.

Фауст

Вперёд! Скорее! Вечность – за мгновенье!

Вперёд, не мучь мне сердца ожиданьем:

Хоть уголок завесы подними,

Но поскорее! Мой ты в этой жизни, –

Я – твой по смерти. Но за это, знай,

Я требую: во власть мою всю силу,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги