Читаем Леди - обольстительница полностью

Поскольку Баррингтон пустил по их следу ищеек, им нельзя было останавливаться не только в первоклассных, но и даже в более или менее приличных отелях. Выйдя из экипажа в Ницце, они направились на задворки города, где ютились жалкие лавчонки и на окнах висели не бодро реющие французские флаги, как на центральных улицах, а рваные полотнища на ржавых древках. Остановившись на углу, Алекс стряхнул с обуви грязь и спросил на беглом французском проходившего мимо мальчишку, где здесь можно снять койку для ночлега. Мальчик счел нужным ответить ему только после того, как получил монету.

– У мадам Готье, – сказал он и вызвался проводить туда Алекса и Гвен за дополнительную плату.

Гвен приготовилась увидеть убогую обшарпанную комнату и ее неопрятную хозяйку. Внешность мадам Готье, которая открыла им дверь в облупившейся краске, действительно не внушала доверия. Ее голова была обмотана шарфом. Но Гвен была приятно удивлена, когда женщина, взяв кувшин с водой, проводила их через уютный дворик с растущими по его периметру кактусами в пристройку и показала полупустую, но чистую комнату. На стоявшей посередине кровати вполне могли уместиться два человека. Кроме того, Гвен увидела здесь ночной горшок, умывальник, кувшин с водой и стакан. Оштукатуренные стены – хотя и потрескались – отливали свежей белизной. Когда дверь за хозяйкой закрылась, Гвен опустилась на кровать.

– Ты считаешь, что здесь мы будем в безопасности? – спросила она.

Алекс запер дверь на засов и, привалившись к косяку, холодно взглянул на Гвен.

– На какое-то время, – буркнул он.

Гвен растерялась. Она не ожидала столь резкого тона. Алекс смотрел на нее так, словно собирался вздернуть ее на рее.

– Ты сердишься на меня? – спросила Гвен, придя в замешательство.

– Ты еще спрашиваешь?!

Уголки его рта задергались, что не предвещало ничего хорошего.

– Но почему? Разве я дала повод?

– И не один! Мало того, что ты проявила дурацкий героизм там, во дворе казино, ты еще посмела пойти вместе с Баррингтоном на его половину и закрыться в комнате! Ты же прекрасно знала, что я не доверяю этому человеку!

Гвен не верила своим ушам.

– Не понимаю, в чем ты меня обвиняешь! – наконец воскликнула она, оправившись от изумления. – Я просто пыталась выудить у Баррингтона необходимую информацию, задать несколько вопросов и…

– «Выудить информацию»?! – Алекс был разъярен. – Разве я не говорил тебе, что самостоятельно добуду нужные сведения? И обойдусь без твоей помощи?!

– Мне просто хотелось взглянуть на комнаты Баррингтона, – стала оправдываться Гвен. – Узнать их расположение. И если бы ты не рыскал по дому, я бы теперь лежала в теплой постели и спала, предварительно сообщив тебе, где находится кабинет Баррингтона. Понятно?

Алекс молча смотрел на нее. Вообще-то Гвен была не права. Баррингтон знал, кто скрывается под именем «де Грей».

– Ну да, конечно, – наконец сдалась Гвен. – Баррингтон знал, кто ты. Поэтому все равно эта история закончилась бы плохо. Значит, я тем более, ни в чем не виновата.

– Эта история закончилась бы плохо для меня. Только для меня! – Алекс тяжело вздохнул. – Скажи, а чем, по-твоему, закончилось бы ваше свидание в кабинете, если бы я в это время «не рыскал по дому», как ты выразилась? Думаешь, Баррингтон позволил бы тебе спокойно уйти?

– Конечно! Он же… – Гвен осеклась. Нет, Баррингтон не был джентльменом. – Он не знал, что я участвую в твоей афере.

Казалось, Алекс не слышал ее.

– Впрочем, возможно, я ошибаюсь, – промолвил он. – Возможно, ты действительно собиралась соблазнить его… Поскольку я отверг твои домогательства, ты положила глаз на Баррингтона…

– Не будь идиотом! Я бы не стала целоваться с ним, если бы ты не нуждался в помощи! Я заметила, что ты прячешься за ширмой, и поспешила тебе на выручку. Если бы не ты, я не позволила бы Баррингтону поцеловать меня.

Алекс зло рассмеялся. От этого звука на теле Гвен выступила гусиная кожа.

– Не позволила бы? – с издевкой переспросил он.

– Да, не позволила бы!

– То есть взяла бы и ушла?

– Да, именно так я бы и поступила.

– Тогда покажи, как ты это себе представляешь. – Он схватил ее за руку, заставил подняться на ноги и привлек к себе. – Продемонстрируй!

Алекс ловко повернул Гвен спиной к себе и крепко обнял ее за талию. Они стояли напротив небольшого зеркала, висевшего над умывальником. Лицо Алекса хранило непроницаемое выражение. У Гвен раскраснелись щеки, грудь высоко вздымалась. Это была незабываемая картина: насильник и его жертва.

– Ну, давай, попробуй уйти, Гвен. Попытайся вырваться.

Гвен рванулась, но объятия Алекса были стальными.

– Я бы пнула Баррингтона, – сказала она.

– Хорошо, попробуй это сделать.

– Но у меня нет никакого желания бить тебя ногой!

Перейти на страницу:

Похожие книги