Читаем Леди чародейка полностью

Кошка недовольно поморщилась, но пошла вперед. Быть лидером ей нравилось, что уж говорить. И пока Конто засыпал нас вопросами о нашем путешествии в подземелье, Ари хранила суровое молчание.

Глава тридцать восьмая. Тебе не спрятаться

Прекрасная фарфоровая ваза разлетелась вдребезги, столкнувшись со стеной. Осколки усыпали пол с тихим звоном, но успокоение Ламьель это не принесло. С каким бы удовольствием она разрушила все вокруг!

Теперь, когда незнакомая нахалка ранила Исполина, он потребует еще больше жертв, чтобы исцелиться. Он голоден и ранен. А люди были нужны самой Ламьель, ведь они питали ее силы.

А эта девчонка – кто она такая? Она показалась лишь на несколько мгновений, а затем… словно растворилась в воздухе. Колдунья не чувствовала в ее энергетическом слепке ничего особенного – лишь тусклое, мерное сияние, свойственное лишенным магии людям, и ни малейшей искорки дара. И все-таки было в ней что-то странное, неправильное, едва уловимое. Ламьель вглядывалась в ее энергетический отпечаток, но так и не смогла понять, что именно ее так смущает.

Но зато она почувствовала кое-что другое. Жар, подобного которому не испытывала никогда. Пламя, которое она ощущала собственной кожей. И это пламя было сосредоточено в ее ножнах – там, где виднелась рукоять кинжала. Хрустального кинжала.

Истинный Дар.

Глава тридцать девятая. Город Ветров

Как огромная башня, посередине зала первого этажа поднималась лестница, спиралью уходящая ввысь. Она привела нас на второй этаж замка, где, по словам узника, жил его отец.

В первый миг мне показалось, что каким-то чудом я сумела перенестись из замка в свободные земли Ордалона. Меня окружали толстые дубы, лениво колыша зеленой кроной, в длинной траве мелькали зверьки, спешащие убраться подальше от незваных гостей.

Магия. Здесь она чувствовалась всюду – и в ярком сгустке под потолком, так сильно напоминающим солнце, и в дуновении прохладного ветра, которого здесь, в наглухо запертом замке, просто не могло быть.

Я даже и представить себе не могла, насколько сильной была тоска пленников замка по свободе, свежему воздуху – всему тому, что прежде, до заточения, каждый из них воспринимал как нечто само собой разумеющееся.

– Красота! – восхищенно произнес Конто, задрав голову вверх, на верхушки деревьев, где плавно кружились незнакомые мне птицы с белым оперением.

– Обыкновенная иллюзия, – бросила Ари, но мужчины, завороженные видом девственной природы, такой чужеродной в этом страшном замке-Исполине, ее не услышали. – Здесь все фальшивое.

– Ну и пускай, – пожала я плечами. – Зато выглядит потрясающе.

Спустя несколько минут блужданий среди «леса» мы вышли на поляну. Треск костра, умопомрачительный запах жареного мяса и приглушенный разговор. Кошка-метаморф знаком велела нам остановиться.

– Мы можем долго бродить по замку в поисках этого Отригана. Умнее будет спросить о нем у жителей яруса. Придется ненадолго приоткрыть наши лица.

– Уверена? – напряженно спросил Конто. – Сама говорила, что Ламьель без твоих охранных чар тут же нас отыщет.

– Есть одна идея. – Ари выглянула из-за иллюзорных деревьев, глядя на четверку незнакомцев, сидящих у костра. – Я могу наслать на них чары, которые позволят им – но только им – увидеть нас. То же самое мне придется проделать и с Отриганом – когда мы его найдем. Но для остальных мы по-прежнему останемся невидимыми. Но… – Хранительница отвела взгляд. – Нужно поторопиться.

Ари наложила на нас чары, но я не увидела ни малейших изменений – очевидно, их видели только посторонние. Защищенные от всевидящей Ламьель, мы вышли из-за деревьев.

Четыре пары глаз уставились на нас с нескрываемым интересом – но без злобы и агрессии. Чужаки явно были редкостью в этих местах. Один из сидящих у костра, совсем еще молодой паренек, радостно поприветствовал нас и пригласил разделить с ними трапезу. И хотя я была голодна, привал не входил в наши планы.

– Нет, спасибо, – искренне поблагодарила я. – Мы ищем человека по имени Отриган. Отриган Даррел.

Мужчины переглянулись.

– Его дом чуть дальше, ближе к сердцу Города Ветров.

Паренек вызвался нас проводить, и на этот раз я отказываться не стала.

– Значит, вы здесь недавно? – с интересом спросил он, когда его товарищи у костра остались позади. – Я – Генсон, кстати.

– Беатрис, – представилась я. – Это Ари, Конто и Алистер.

– А, так это метаморф! – воскликнул Генсон, глядя на Конто. – А я думал, это просто прирученный барс.

Конто был оскорблен до глубины души.

– Вот еще, – проворчал он.

– Ого, он умеет разговаривать! – восхитился наш проводник. – А я слышал, что метаморфы…

– Может, вместо того, чтобы шевелить языком, ты пошевелишь ногами? – не выдержала Ари.

Генсон насупился и замолчал. Правда, надолго его не хватило.

– А зачем вам Отриган? И откуда?…

– О боги! – простонала кошка.

– Это долгая история, – уклончиво ответила я. – Не обращай внимания на Ари – очень уж ей нравится изображать из себя… злюку. – Это было наиболее приличное слово, которое я сумела подобрать. – Нам правда нужно как можно скорее найти Отригана.

Перейти на страницу:

Похожие книги