Читаем Le monde inverti полностью

Il avait quitté la crèche quelques kilomètres avant Helward et avait subi nombre d’expériences comparables hors de la ville. Cependant, différence importante, il n’était pas marié et avait été invité à rencontrer diverses femmes transférées. En conséquence, il avait déjà connu les deux filles qu’il avait été chargé d’escorter dans le passé.

Il avait ainsi appris bien des histoires que racontaient les habitants du pays sur les gens de la cité. Que la ville était peuplée de géants qui pillaient, assassinaient et violaient les femmes.

Au fur et à mesure que son voyage se déroulait, Jase avait senti les filles paniquer. Quand il leur avait demandé la raison, elles avaient affirmé qu’elles étaient certaines de se faire tuer par leurs compatriotes à leur retour. Elles avaient demandé à regagner la ville. C’était à ce moment que Jase avait remarqué les premiers effets de la distorsion latérale. Il avait alors ordonné aux femmes de faire demi-tour et de retourner seules à la ville. Il avait eu l’intention de vivre seul une journée de plus dans le passé pour étudier le phénomène.

Il s’était dirigé au sud, sans rien voir de bien intéressant. Puis il s’était efforcé de rejoindre les filles. Il les avait découvertes trois jours après, la gorge tranchée, pendues par les pieds à des branches d’arbre. Encore sous le coup de la surprise, Jase avait été attaqué par une foule de tooks dont certains portaient des uniformes d’apprentis.

Il avait réussi à s’enfuir, mais les hommes lui avaient donné la chasse. En courant, il était tombé, se foulant la cheville et, tout en boitillant, n’avait eu d’autre ressource que de se cacher. Pendant la poursuite, il s’était considérablement éloigné des voies et s’était enfoncé à plusieurs kilomètres vers le sud. La chasse avait pris fin. Jase, tout en continuant à se cacher, avait senti s’exercer progressivement une force le poussant toujours au sud. Il était dans une région qu’il ne reconnaissait pas. Il décrivit à Helward le terrain plat, sans aspérités, la formidable pression, les phénomènes de déformation matérielle.

Il avait voulu repartir vers les voies, mais sa jambe affaiblie lui avait rendu la marche difficile. Pour finir, il avait dû s’ancrer au sol avec le grappin et la corde en attendant d’être de nouveau en état de marcher. La pression avait continué à augmenter et, craignant que la corde se rompe, il avait été dans l’obligation de ramper vers le nord. Après une période longue et pénible, il avait réussi à échapper à la plus forte pression et avait repris le chemin de la cité.

Longtemps il avait erré sans retrouver les voies. En conséquence, il connaissait beaucoup mieux que Helward l’aspect du terrain à distance des pistes.

— Savais-tu qu’il y a une autre ville par là ? demanda Jase en désignant le pays à l’ouest des voies.

— Une autre ville ?

Helward n’en croyait pas ses oreilles.

— Rien de comparable avec Terre. Celle dont je te parle est construite sur le sol.

— Mais comment…

— Elle est immense. Dix à vingt fois plus grande que Terre. Je n’ai pas compris ce que c’était tout d’abord… j’ai cru à un autre campement ou village, mais beaucoup plus étendu que ceux que j’avais déjà vus. Écoute, Helward, c’est une ville comme celles dont on nous parlait à la crèche, en classe… celles de la planète Terre. Des centaines, des milliers de bâtiments… tous construits sur le sol.

— Y a-t-il des habitants ?

— Quelques-uns… guère. Il y a eu des quantités de dégâts. Je ne sais pas ce qui s’y est passé, mais la plus grande partie de la ville paraît abandonnée à présent. Je n’y suis pas resté longtemps parce que je ne voulais pas être vu. Mais c’est beau toutes ces constructions.

— Pourri on s-nous y aller ?

— Non. Reste à l’écart. Trop de tooks. Il se passe quelque chose dans le pays, la situation se modifie. Ils s’organisent et ils ont établi de meilleures communications entre eux. Dans le passé, quand la cité nous envoyait dans un village, nous étions souvent les premières personnes étrangères que voyaient les habitants depuis bien longtemps. Mais d’après ce que m’ont raconté les filles, j’ai eu l’impression que ce n’est plus le cas maintenant. Les renseignements sur la cité se répandent… et les tooks ne nous aiment pas. Ils ne nous ont jamais aimés, certes, mais en petits groupes, ils étaient faibles. Maintenant, je crois qu’ils ont l’intention de détruire la ville.

— Et voilà pourquoi ils se déguisent en apprentis, dit Helward, qui ne saisissait pas encore toute la portée de ce que lui disait Jase.

— Ce n’est qu’un petit aspect de la situation. Ils prennent les vêtements des apprentis qu’ils tuent, pour faciliter leurs prochains meurtres. Mais s’ils décident d’attaquer la ville, ce sera quand ils seront bien organisés et résolus.

— Je n’arrive pas à croire qu’ils puissent constituer une menace pour nous.

— Peut-être pas. En tout cas, tu as eu de la veine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика