«Профессионал. Я должна быть профессионалом!» — Сакура выдохнула, и дыхание её дрожало. Она понадеялась, что Итачи объяснит это тем, что ей холодно, а не чем-то ещё. — «Держи себя в руках».
Сакура сердито обернулась, но тут же поняла, что совершила колоссальную ошибку.
Итачи лежал совершенно неподвижно, закрыв глаза. Она была так близко к нему, что если бы чуть наклонила голову, то легко могла бы поцеловать его. Её захлестнуло желание прикоснуться к нему, и она сжала руки в кулаки, пытаясь не шевелиться. Его губы были слегка приоткрыты, их чувственный изгиб раздувал пламя острого желания, горевшего в её теле.
Они лежали рядом, и время остановилось, а мир сузился до них двоих. Итачи, очевидно, почувствовал, что она наблюдает за ним, и посмотрел на неё сквозь полуприкрытые веки. Странное тепло, которое она видела в его глазах раньше, вернулось во всей полноте, и она непроизвольно сжала бёдра, почувствовав как по её животу пробежали толчки возбуждения.
Она задрожала, когда его лицо, казалось, стало темнее и напряжённее, в ониксе отразились тлеющие угли костра. Голоса в её голове затихли и полностью исчезли, когда она узнала выражение его глаз, понимая, что оно является отражением её собственных. На какое-то мгновение Сакуре показалось, что они не шиноби на миссии или капитан и подчиненный, делящиеся теплом тела в незнакомой холодной стране.
В этот момент Сакура чувствовала себя так, словно они были любовниками, смотрящими друг на друга, балансируя на краю пропасти и не зная, прыгать или нет.
Позади них чихнул Саске и принялся раздувать огонь, выводя её из транса, в котором она, казалось, пребывала. Глаза Итачи полностью открылись, и он пристально посмотрел на неё так, будто был чем-то озадачен.
— Спокойной ночи, Сакура, — сказал он наконец так тихо, что она бы подумала, что ей это показалось, если бы не горячее дыхание, обдавшее её лицо. Он закрыл глаза и повернулся к ней спиной.
Какое-то время она лежала неподвижно, переводя дыхание, пока сердцебиение не пришло в норму. Когда она повернулась и осторожно прижалась спиной к Итачи, в её голове закружились мысли об улыбке Какаши, которую было видно лишь по собирающимся в уголке глаза морщинкам. Сбитая с толку и замёрзшая, Сакура закрыла глаза, надеясь, что к ней придёт сон.
***
Когда Сакура проснулась, солнце всё ещё лежало за горизонтом. Огонь рядом с ней заметно потух. Она увидела, что Саске и Наруто спят спиной к спине за кострищем, и потянулась за длинной палкой, которую Саске использовал всю ночь, чтобы вернуть огню жизнь. Сакура поворошила его и добавила ещё дров, прежде чем снова лечь.
Она не спала большую часть ночи, провалившись в беспокойный сон в тот момент, когда Саске вернулся с дежурства. Тихонько застонав, Сакура потёрла глаза и зевнула, погружаясь глубже в тёплый спальный мешок. Судя по немногочисленным звёздам, всё ещё видимым в предрассветном небе, скоро подойдёт её очередь. Это означало, что скоро за ней придёт Итачи.
Итачи.
Сакура резко откинула одеяло и встала. Схватив щётку из рюкзака, она быстро расчесала волосы и повязала вокруг головы протектор. Она посмотрела в маленькое зеркальце и потёрла сонные глаза, разглядывая тёмные круги под нижними ресницами. «Я ужасно выгляжу», — критически подумала она.
Она надела ботинки, обмотала голову шарфом и сунула пальцы в перчатки. Положив руки на бёдра, Сакура посмотрела на линию деревьев, окружающих их лагерь. Где-то в листве стоял на страже Итачи.
Она сделала глубокий вдох и прыгнула в деревья, легко обнаружив его в нескольких метрах от лагеря. Он стоял, прислонившись к стволу. Почувствовав её приближение, Итачи повернулся, и багровые глаза встретились с изумрудными.
— Доброе утро, — тихо сказал он, когда она приземлилась рядом с ним.
— Доброе утро, капитан, — ответила Сакура. Она старалась сохранять спокойное выражение лица. — Я больше не могла спать, и решила сменить тебя пораньше.
— Спасибо, — сказал Итачи, отталкиваясь от грубой коры дерева, на которое он облокачивался, и выпрямляясь.
Нервно теребя перчатки, Сакура ломала голову, пытаясь придумать, что бы ему сказать. Момент, что они разделили в спальном мешке, был одним из самых интимных и в то же время самых запутанных в её жизни. Но теперь, стоя перед его бесстрастными и настороженными тёмными глазами, Сакура задавалась вопросом, не было ли всё это плодом её слишком активного воображения.
Причин чувствовать себя разочарованной этим не было. Итачи находился далеко за пределами досягаемости Сакуры, а её сердце принадлежало кое-кому другому.
Внутренняя Сакура фыркнула: «Да. Какаши, который всё ещё видит в тебе двенадцатилетнюю девочку и ни разу не посмотрел на тебя так, как тебе показалось смотрел Итачи».
— Как думаешь, с кем он встречается? — тихо спросила она.
— Трудно сказать, — ответил Итачи. — Я бы предположил, что с напарником или членом Акацуки.
— Думаешь, он всё ещё Акацуки?
— Есть большая вероятность.
— Так что же нам делать?
Итачи поднял лицо к небу, слегка прищурившись, наблюдая за белой птицей, пролетавшей высоко над их лагерем.