Читаем Labyrinthine (ЛП) полностью

«Нет», — сурово подумала она, упрекая себя. — «Он твой капитан, а ты профессиональный шиноби. Держи голову в холоде, а ноги сомкнутыми. Всё это закончится примерно через неделю».

— Тебе лучше не пускать на меня слюни, — сказал Наруто Саске, тыча в него пальцем.

Бровь Саске дёрнулась.

— К тебе это тоже относится, усуратонкачи.

Итачи посмотрел туда, где сидела Сакура, его глаза скользнули по её телу. Она кивнула ему, старательно сохраняя невозмутимое выражение лица, и потянулась за жареной рыбой, которую Наруто протянул ей над огнём.

— Наруто-кун, ты снова первым заступаешь на дежурство, следом Саске, я и Сакура, — проинструктировал Итачи. Не говоря больше ни слова, Итачи указал двумя пальцами сперва на свои глаза, а затем на маленькую палатку и поднял бровь, как бы спрашивая, понял ли Наруто.

— Понятно, — сказал Наруто.

— Я буду поддерживать огонь, — сказал Саске, дыша на обтянутые перчатками пальцы. Он повернулся к брату. — В котором часу мы отправляемся завтра?

— В семь, — сказал Итачи, принимая протянутую Наруто еду.

Они ели молча, время от времени бросая взгляды в сторону палатки. Если Миямидзу и был голоден, то никак этого не показывал. Время от времени они слышали шорох, но тот сидел тихо как мышь в своей палатке.

Сакура тихо вздохнула. Без сомнения, это была одна из худших миссий, в которых она когда-либо участвовала. Она уже привыкла к шуткам, смеху и разговорам, которые Команда Семь всегда вела во время миссий. Теперь, когда они встретились с Миямидзу, ничего этого не было. То, что он мог быть одним из Акацуки, заставляло их держать рты на замке и быть в постоянном напряжении.

Саске подбросил дров в огонь и поворошил его длинной палкой. Сакура спокойно наблюдала, как огонь пожирал новое дерево и слабые искры поднимались вверх с каждым тычком палки. Наруто ухмыльнулся ей прежде чем покинуть лагерь, и в его глазах промелькнуло то же раздражение, что чувствовала она из-за этой миссии.

Саске встал, схватил свой мешок, подошёл к спальнику Наруто с другой стороны костра и полностью расстегнул его, устроив в качестве второго одеяла на спальном месте Наруто. Снял протектор, обувь и сумки с оружием и, скользнув между одеялами, сложил руки под головой, глядя в ночное небо.

Сакура осторожно придвинула свой спальный мешок поближе к огню, стараясь не смотреть в сторону Итачи. Она чувствовала, что он наблюдает за ней, и поглядывала на него сквозь ресницы. Он подошёл к ней и опустился на колени как раз в тот момент, когда она закончила возиться со спальным местом. Он поймал её взгляд, когда она снова попыталась отвести его, глубокие тёмные глаза сверлили её, и он тихо спросил, всё ли в порядке.

«Соберись, Сакура», — сказала она себе и ободряюще улыбнулась Итачи. Она медленно сняла протектор и подсумки, положила их в рюкзак и скинула ботинки. С трудом сглотнув, Сакура улеглась в спальный мешок и смотрела, как справа от неё потрескивал огонь, пока Итачи готовился ко сну. «Рядом с Какаши и Ямато ты тоже спала. Да, он привлекателен, но на этом всё».

«Нет. Не всё», — заговорила Внутренняя Сакура. — «Он также умён, любезен, нежен, силён и, по-видимому, обладает чувством юмора и умеет готовить».

Её спальный мешок на мгновение раскрылся, и Итачи лег рядом с ней. У неё пересохло во рту, когда она почувствовала, как его горячее тело прижалось к ней, когда он подался назад, чтобы застегнуть молнию и закрыть их. Сакура прикрыла глаза, почувствовав тепло его дыхания на своей шее, по всему её телу побежали мурашки.

— Сакура, — прошептал Итачи ей на ухо. — Ты вся дрожишь.

— Очень холодно, — еле слышно пробормотала она.

Он наклонился над ней, слегка коснувшись её плеча, укрывая их своим спальным мешком и натягивая на Сакуру запасное одеяло Наруто. Она наблюдала за ним краем глаза, когда он почти нежно подоткнул его, прежде чем улечься позади неё.

В отличие от Какаши или Ямато, Итачи не повернулся к ней спиной. Он повернулся к ней боком, положив под голову руку вместо подушки. Тепло его тела быстро согрело тесное пространство между ними, впитываясь в её кожу.

«О, и он настоящий мужчина», — добавила Внутренняя Сакура. — «Восхитительный, тёплый, мускулистый мужчина с глубоким голосом. Если ты отодвинешься немно-о-ожко назад, я уверена, ты сможешь почувствовать его мужественность».

Сакура прикусила губу, борясь с теплом, разлившимся по её щекам. Что-то тёмное закрутилось в её животе, когда Итачи поправил своё положение и его твёрдое бедро на мгновение прижалось к её спине. Сердце девушки билось в груди так сильно, что она бы удивилась, если бы Итачи не услышал. Она вспомнила, как он смотрел на её губы, а также страстный взгляд его обычно пустых глаз.

Внутри неё разгорелся пожар.

Она осторожно прикоснулась пальцами к губам, гадая, каково это — чувствовать его губы на своих. Будет он нерешительным или страстным, коснувшись её губ своими? Сакура закрыла глаза, представив его сильные руки в своих волосах и на своем теле, прижатую к ней твёрдую грудь, и когда её разум начал представлять те звуки, которые он издавал бы, целуя её, она распахнула глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену