«Нет», — сурово подумала она, упрекая себя. — «Он твой капитан, а ты профессиональный шиноби. Держи голову в холоде, а ноги сомкнутыми. Всё это закончится примерно через неделю».
— Тебе лучше не пускать на меня слюни, — сказал Наруто Саске, тыча в него пальцем.
Бровь Саске дёрнулась.
— К тебе это тоже относится, усуратонкачи.
Итачи посмотрел туда, где сидела Сакура, его глаза скользнули по её телу. Она кивнула ему, старательно сохраняя невозмутимое выражение лица, и потянулась за жареной рыбой, которую Наруто протянул ей над огнём.
— Наруто-кун, ты снова первым заступаешь на дежурство, следом Саске, я и Сакура, — проинструктировал Итачи. Не говоря больше ни слова, Итачи указал двумя пальцами сперва на свои глаза, а затем на маленькую палатку и поднял бровь, как бы спрашивая, понял ли Наруто.
— Понятно, — сказал Наруто.
— Я буду поддерживать огонь, — сказал Саске, дыша на обтянутые перчатками пальцы. Он повернулся к брату. — В котором часу мы отправляемся завтра?
— В семь, — сказал Итачи, принимая протянутую Наруто еду.
Они ели молча, время от времени бросая взгляды в сторону палатки. Если Миямидзу и был голоден, то никак этого не показывал. Время от времени они слышали шорох, но тот сидел тихо как мышь в своей палатке.
Сакура тихо вздохнула. Без сомнения, это была одна из худших миссий, в которых она когда-либо участвовала. Она уже привыкла к шуткам, смеху и разговорам, которые Команда Семь всегда вела во время миссий. Теперь, когда они встретились с Миямидзу, ничего этого не было. То, что он мог быть одним из Акацуки, заставляло их держать рты на замке и быть в постоянном напряжении.
Саске подбросил дров в огонь и поворошил его длинной палкой. Сакура спокойно наблюдала, как огонь пожирал новое дерево и слабые искры поднимались вверх с каждым тычком палки. Наруто ухмыльнулся ей прежде чем покинуть лагерь, и в его глазах промелькнуло то же раздражение, что чувствовала она из-за этой миссии.
Саске встал, схватил свой мешок, подошёл к спальнику Наруто с другой стороны костра и полностью расстегнул его, устроив в качестве второго одеяла на спальном месте Наруто. Снял протектор, обувь и сумки с оружием и, скользнув между одеялами, сложил руки под головой, глядя в ночное небо.
Сакура осторожно придвинула свой спальный мешок поближе к огню, стараясь не смотреть в сторону Итачи. Она чувствовала, что он наблюдает за ней, и поглядывала на него сквозь ресницы. Он подошёл к ней и опустился на колени как раз в тот момент, когда она закончила возиться со спальным местом. Он поймал её взгляд, когда она снова попыталась отвести его, глубокие тёмные глаза сверлили её, и он тихо спросил, всё ли в порядке.
«Соберись, Сакура», — сказала она себе и ободряюще улыбнулась Итачи. Она медленно сняла протектор и подсумки, положила их в рюкзак и скинула ботинки. С трудом сглотнув, Сакура улеглась в спальный мешок и смотрела, как справа от неё потрескивал огонь, пока Итачи готовился ко сну. «Рядом с Какаши и Ямато ты тоже спала. Да, он привлекателен, но на этом всё».
«Нет. Не всё», — заговорила Внутренняя Сакура. — «Он также умён, любезен, нежен, силён и, по-видимому, обладает чувством юмора и умеет готовить».
Её спальный мешок на мгновение раскрылся, и Итачи лег рядом с ней. У неё пересохло во рту, когда она почувствовала, как его горячее тело прижалось к ней, когда он подался назад, чтобы застегнуть молнию и закрыть их. Сакура прикрыла глаза, почувствовав тепло его дыхания на своей шее, по всему её телу побежали мурашки.
— Сакура, — прошептал Итачи ей на ухо. — Ты вся дрожишь.
— Очень холодно, — еле слышно пробормотала она.
Он наклонился над ней, слегка коснувшись её плеча, укрывая их своим спальным мешком и натягивая на Сакуру запасное одеяло Наруто. Она наблюдала за ним краем глаза, когда он почти нежно подоткнул его, прежде чем улечься позади неё.
В отличие от Какаши или Ямато, Итачи не повернулся к ней спиной. Он повернулся к ней боком, положив под голову руку вместо подушки. Тепло его тела быстро согрело тесное пространство между ними, впитываясь в её кожу.
«О, и он настоящий мужчина», — добавила Внутренняя Сакура. — «Восхитительный, тёплый, мускулистый мужчина с глубоким голосом. Если ты отодвинешься немно-о-ожко назад, я уверена, ты сможешь почувствовать его мужественность».
Сакура прикусила губу, борясь с теплом, разлившимся по её щекам. Что-то тёмное закрутилось в её животе, когда Итачи поправил своё положение и его твёрдое бедро на мгновение прижалось к её спине. Сердце девушки билось в груди так сильно, что она бы удивилась, если бы Итачи не услышал. Она вспомнила, как он смотрел на её губы, а также страстный взгляд его обычно пустых глаз.
Внутри неё разгорелся пожар.
Она осторожно прикоснулась пальцами к губам, гадая, каково это — чувствовать его губы на своих. Будет он нерешительным или страстным, коснувшись её губ своими? Сакура закрыла глаза, представив его сильные руки в своих волосах и на своем теле, прижатую к ней твёрдую грудь, и когда её разум начал представлять те звуки, которые он издавал бы, целуя её, она распахнула глаза.