Читаем Лабиринт призраков полностью

Вновь сев за стол, Даниэль проявил настойчивость и не успокоился, пока Алисия не съела полтора крокета в дополнение к вину и неизвестному снадобью, которое она недавно проглотила. Постепенно к ней возвращалось самообладание, и Алисия сумела улыбнуться вполне непринужденно.

– Жаль, что вы видели меня в таком жалком состоянии, – сказала она.

– Вам действительно лучше?

Алисия кивнула, но взгляд стал слегка остекленевшим, вызывая подозрение, будто она витает где-то очень далеко.

– Это ничего не меняет, – предупредил Даниэль.

– Знаю.

Он обратил внимание, что Алисия разговаривала медленно, как бы растягивая слова.

– Почему вы нам солгали?

– Я не лгала.

– Говорите что угодно, но вы рассказали лишь часть правды, что, в сущности, мало отличается от лжи.

– Всей правды я и сама не знаю, Даниэль. Пока не знаю. И не хотела бы знать, будь моя воля.

Вопреки желанию, Даниэль испытывал сильное искушение поверить Алисии. Неужели он еще глупее, чем подозревал Фермин?

– Тем не менее я намерена ее выяснить, – продолжила она. – Я докопаюсь до сути дела и обещаю, что ничего не стану скрывать от вас.

– Тогда разрешите мне помочь вам. Я лично в этом заинтересован.

Алисия покачала головой.

– Мне известно, что Маурисио Вальс убил мою мать, – признался Даниэль. – И я имею полное право посмотреть ему в лицо и спросить, за что. В большей степени, чем вы или Варгас.

– Верно.

– В таком случае разрешите помочь вам.

Алисия ласково улыбнулась, и Даниэль отвел взгляд.

– Вы можете помочь, если позаботитесь о безопасности своей семьи и вашей собственной. Мы с Варгасом не единственные, кто идет по следу. Есть и другие. Весьма опасные люди.

– Я не боюсь.

– Что меня больше всего и беспокоит, Даниэль. А я боюсь. Очень боюсь. И позвольте мне спокойно делать то, что я умею.

Алисия заглянула ему в лицо и взяла его за руку.

– Жизнью клянусь, что найду Вальса, но взамен хочу быть уверена, что вы с семьей находитесь в безопасности.

– Но я не желаю отсиживаться в безопасности. Я желаю знать правду.

– Даниэль, вы жаждете отомстить.

– Это мое дело. И если вы не собираетесь мне объяснить, что происходит, я выясню это самостоятельно. Я говорю серьезно.

– Могу я попросить вас об одолжении?

Он пожал плечами.

– Дайте мне двадцать четыре часа. Если за сутки я не сумею решить головоломку, клянусь всем, что вам дорого, я расскажу все, что знаю сама.

Даниэль с недоверием посмотрел на нее.

– Двадцать четыре часа, – произнес он. – В ответ я тоже хочу попросить вас о любезности.

– Все, что угодно.

– Откройте секрет, почему Фермин утверждает, будто вы задолжали ему объяснение. Какое объяснение?

Алисия потупилась.

– Много лет назад, когда я была маленькой девочкой, Фермин спас мне жизнь. Еще во время войны.

– И он знает об этом?

– Если не знает точно, то догадывается. Он решил тогда, что я умерла.

– Ранение вы получили в то время?

– Да, – ответила Алисия тоном, ясно дававшим понять, что та рана была лишь одной из многих, о которых она умалчивала.

– Фермин спасал и меня, – сознался Даниэль. – Много раз.

Алисия улыбнулась:

– Порой жизнь дарит нам ангела-хранителя.

Она сделала попытку приподняться. Даниэль обошел столик, чтобы помочь ей, но Алисия остановила его.

– Я могу сама, спасибо.

– Вы уверены, что от таблеток у вас не…

– Не волнуйтесь. Я взрослая. Давайте я провожу вас домой. Мне по пути.

Они приблизились к дверям старого букинистического магазина. Даниэль достал ключ.

– Вы дали мне слово, – напомнил он.

Она кивнула.

– Спокойной ночи, Алисия.

Она замерла, глядя на него остановившимся взором, смущавшим Даниэля, поскольку он не понимал, чем его объяснить, действием лекарства или бездонной пропастью, что угадывалась за зеркалом зеленых глаз. Даниэль собирался войти в дом, и в это мгновение Алисия поднялась на цыпочки и потянулась губами к его рту. Он уклонился, и ее губы коснулись щеки Даниэля. Алисия молча повернулась и ушла. Удаляясь, ее силуэт растворялся в тени.

Беа следила за ними из окна. Она видела, как пара вышла из кафе в начале улицы, и в тот же миг полуночный колокольный звон грянул над крышами города. У Беатрис сжалось сердце, когда Алисия приблизилась к Даниэлю и тот застыл, будто растворившись в ее глазах. Алисия встала на цыпочки, собираясь поцеловать его в губы. Беа не захотела смотреть дальше.

Она медленно направилась в спальню и задержалась у комнатки Хулиана. Малыш крепко спал. Притворив дверь, Беа вернулась к себе. Бросившись на постель, она стала напряженно прислушиваться к звукам в прихожей. Даниэль крадучись прошел по коридору. Беа лежала без движения на кровати, уставившись в потолок. Она слышала шорохи: Даниэль раздевался около кровати и надевал пижаму, которую она повесила для него на стул. Вскоре Беа почувствовала, как он скользнул под одеяло. Она повернула голову и убедилась, что муж лег к ней спиной.

– Где ты был? – спросила Беа.

– С Фермином.

16

Эндайа предложил сигарету, но Фернандито отказался.

– Спасибо, я не курю.

– Разумный человек. И потому я не могу понять, почему ты не звонишь отцу, чтобы он приехал за тобой с документами. Недоразумение сразу разъяснилось бы. Или ты что-нибудь скрываешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги