Туман, оседавший на одежде влажным бисером, волнами омывал улицы Вальвидреры, когда Варгас вышел из такси и двинулся на огонек местного бара, расположенного рядом со станцией фуникулера. Наступила полночь, и заведение пустовало, а на двери висела табличка «Закрыто». Варгас заглянул в бар через стекло и внимательно осмотрел зал. Официант протирал бокалы под аккомпанемент радио в обществе полуслепого пса, на которого не позарилась бы ни одна блоха. Варгас согнутыми пальцами постучал в окно. Официант отвлекся от монотонного занятия, взглянул на гостя и медленно покачал головой. Варгас достал удостоверение и постучал более решительно. Официант вздохнул, обогнул барную стойку и направился к двери. Собака, отряхнувшись, хромая, поплелась за ним.
– Полиция, – объявил Варгас. – Мне нужен телефон.
Официант открыл дверь, впустил его и указал на телефонный аппарат, стоявший в конце стойки.
– Вам подать что-нибудь, раз уж вы тут?
– Кофе кортадо, если нетрудно.
Пока официант колдовал над кофеваркой, Варгас взял телефонную трубку и набрал номер Центрального комиссариата. Пес пристроился рядом, посмотрел на него сонно и вяло шевельнул хвостом.
– Проказник, не приставай, – сделал собаке внушение официант.
В ожидании ответа Варгас и Проказник оценивающе разглядывали друг друга, сравнивая груз прожитых лет и степень изношенности.
– Сколько лет собаке? – спросил Варгас.
Официант пожал плечами:
– Когда мне продали бар, он уже находился тут и из него песок сыпался. А с тех пор лет десять прошло.
– Какая это порода?
– Неизвестно.
Проказник завалился на бок, выставив на обозрение розоватое облысевшее брюхо. В телефонной трубке раздалось покашливание.
– Соедините меня с Линаресом. Варгас из Центрального управления.
Вскоре послышался щелчок на линии и голос Линареса, не лишенный доли ехидства.
– На пути в Мадрид, Варгас, за медалями.
– Я задержался еще на несколько дней, чтобы посетить парад великанов и карликов.
– Не умасливай меня, у нас все места уже распределены. Чему обязан удовольствием слышать тебя ночью? Только не говори, что у тебя плохие новости.
– С какой стороны посмотреть. Я нахожусь в Вальвидрере, в баре рядом со станцией фуникулера.
– Оттуда открывается самый лучший вид на Барселону.
– Несколько часов назад я видел труп в доме на шоссе Агуас.
Варгас с удовольствием выслушал громкое сопение Линареса.
– Какого черта, – грубо сказал тот, – мне только этого не хватало.
– Тебя не интересует личность покойного?
– Вряд ли ты мне расскажешь.
– Обязательно рассказал бы, если бы знал, кто он.
– Может, ты хотя бы объяснишь, зачем ты лазаешь по особнякам там, на холмах, да еще в такое время? Занялся горным туризмом?
– Пытаюсь увязать концы с концами. Ты знаешь, как это происходит.
– Да уж. И, похоже, ты надеешься, что я вытащу следственного судью из постели на освидетельствование тела.
– Если я прошу не слишком многого.
Линарес снова засопел. Варгас услышал, как приятель громко выругался.
– Дай мне час, полтора часа. И сделай одолжение, не находи больше мертвецов.
– Как прикажешь.
Варгас повесил трубку и закурил. Кофе кортадо дымился на столешнице стойки. Официант поглядывал на сыщика с любопытством.
– Вы ничего не слышали, – предостерегающе произнес Варгас.
– Не беспокойтесь, у меня слух даже хуже, чем у Проказника.
– Можно еще раз позвонить?
Официант пожал плечами. Варгас набрал номер квартиры на улице Авиньон. Ему пришлось ждать ответа несколько минут. Наконец трубку подняли, и он услышал сбивчивое дыхание на другом конце линии.
– Алисия, это я, Варгас.
– Варгас?
– Неужели вы забыли обо мне?
Повисла пауза. Голос Алисии как будто доносился из глубины аквариума.
– Я подумала, что звонит Леандро, – промолвила она после заминки, растягивая слова.
– Вы странно говорите. Напились?
– Когда пьяна, я не имею привычки говорить странно, Варгас.
– Что вы приняли?
– Чашечку горячего молока перед тем, как прочитать молитвы на ночь и лечь спать.
– Где вы пропадали? – спросил он.
– Пропустила рюмочку с Даниэлем Семпере.
Варгас молчал.
– Я знаю, что делаю, Варгас.
– Вероятно.
– Где вы?
– В Вальвидрере, жду полицию и следственного судью на опознание трупа.
– Что вы сказали полицейским?
– Что заглянул в дом Маташа, чтобы найти недостающие звенья цепи, и обнаружил сюрприз.
– И вам поверили?
– Нет, но у меня остались верные друзья в управлении.
– А что вы намерены им сообщить насчет тела?
– Что не узнаю покойного, поскольку никогда раньше не видел. Формально это ведь чистая правда.
– Ваши друзья уже в курсе, что вас отстранили от дела?
– Полагаю, об этом им стало известно даже раньше, чем мне. Тут народ тертый.
– Как только опознают труп, о происшествии доложат в Мадрид. И Леандро.
– И таким образом у нас остается в запасе всего несколько часов. Если повезет.
– Вы услышали что-нибудь важное от Фермина? – спросила Алисия.
– Жемчужины мысли. И что между вами остается некая недосказанность.
– А вы с ним поделились подробностями?
– Мы беседовали откровенно, но не настолько. Похоже, Фермин принимает вас за кого-то из своего прошлого.
– А дальше что?