Читаем Куда уж хуже полностью

– Джон,– с тревогой заметил Энди, глядя на него,– по-моему, ты подхватил насморк.

– Пустяки.

– Это из-за кондиционера. Знаешь, эти системы в новых домах...

– Пустяки.

Мэй вышла из ванной. Она больше не казалась заспанной.

– Привет Энди,– поздоровалась она.– Ты вовремя.

– На минуту раньше,– уточнил Дортмундер. Нос, похоже, был свернут.

– Минута не считается,– заявила Мэй.

– Спасибо, Мэй,– кивнул Энди.

Дортмундер, не видя смысла сейчас злиться на Энди, оставил свой нос в покое и произнес, указывая на дверь:

– У нас есть схематический план здания.

Он объяснил, где они находятся в данный момент и где должен располагаться служебный лифт в квартиру.

– Неужели все так элементарно? – удивился Энди.

– Возможно, и нет.

– В любом случае надо пойти и посмотреть.

– Джон, где пульт? – спросила Мэй.

– Какой?

– От телевизора. Я хотела посмотреть телевизор в ваше отсутствие, но не могу найти пульт.

– Возможно, он на кровати,– предположил Дортмундер.

– Или под кроватью,– добавил Энди.

Они дружно поискали и там, и там, но ничего не нашли.

– Здесь всего одна комната,– заметила Мэй.– Она не такая большая, и в ней не так много вещей. Неужели мы не сможем найти пульт?

– А ты уверена, что он вообще был? уточнил Энди.

– Да. Во-первых, я включила им телевизор. А во-вторых, Джон переключал каналы.

– Значит, он все-таки должен быть на кровати,– решил Дортмундер.

– Или под кроватью,– повторил Энди.

Они вновь принялись за поиски, но безуспешно, пока Энди не отправился в ванную.

– Пульт здесь,– крикнул он и вошел, держа его в руке.– Он лежал на раковине.

– Даже не буду спрашивать, как он туда попал,– заметила Мэй.– Спасибо, Энди.

– Не за что.

Дортмундер, который был уверен, что это не он отнес пульт в ванную, но не намеренный вступать в разборки, спросил:

– Мы теперь можем идти?

– Несомненно,– подтвердил Энди, и они вышли из номера.

Коридор был длинным, плохо освещенным и абсолютно пустым. Тут и там у дверей номеров стояли подносы с остатками ужина. Дортмундер и Энди прошли до конца, повернули направо и оказались в точно таком же коридоре, в середине которого горела зеленая надпись «Выход».

– Нам туда,– сказал Дортмундер.

Рядом с надписью находились лифты, слева от которых располагалась лестница, а справа – помещение, занятое большим холодильником. Напротив лифтов была глухая стена с зеркалом, а напротив лестницы – запертая дверь без опознавательных знаков.

Энди занялся дверью, и та скоро открылась. Они попали в квадратное помещение, забитое деревянными стеллажами, на которых были сложены полотенца, рулоны туалетной бумаги, ящики с салфетками, мылом, шампунем и лосьоном. Слева в углу виднелись двери двух лифтов.

– Это должен быть один из них,– произнес Дортмундер, кивая на лифты.

– Возможно, как раз он сейчас и едет сюда,– заметил Энди.

Дортмундер прислушался и услышал слабый треск и гудение идущего наверх лифта.

– Не на этот этаж,– неуверенно предположил Дортмундер.

– Возможно. Но давай-ка лучше спрячемся и подождем.

Укрывшись за стеллажами, они услышали, как треск прекратился и открылись двери лифта. Энди поднял бровь и многозначительно посмотрел на Дортмундера: видишь? Тот в ответ нахмурился: вижу.

В щель между стопками чистых полотенец они увидели, как из лифта выходит парень в черно-белом облачении официанта. Толкая перед собой пустую двухъярусную серую металлическую тележку, он прошел мимо них и исчез за дверью.

– Наверняка пошел собирать грязную посуду,– шепнул Энди.

– Таким образом, у нас есть несколько минут.

Они вылезли из-за стеллажей и подошли к лифту. Энди нажал на кнопку, и двери тут же открылись. Придерживая их, партнеры уставились на панель управления на стене. Та состояла из черных кнопок с цифрами на них от 17 до 31 (в данный момент горела цифра 26). Под кнопкой «17» были еще две, обозначенные как «Кухня» и «Прачечная».

– Похоже, нам нужен другой,– заметил Энди.

– Или,– отозвался Дортмундер, разглядывая кнопки и размышляя о том, что удача, очевидно, покинула его,– мы ошиблись в своих рассуждениях.

– Вот еще! Давай-ка лучше дождемся, пока не уедет официант, и вызовем другой лифт.

– Ну что же, давай.

Они отпустили двери лифта и вернулись за горы полотенец.

– Скорее всего, это будет не просто кнопка,– предположил Дортмундер,– а скважина для ключа.

– Точно. На втором лифте ты можешь попасть на любой этаж, кроме тех, для которых нужен специальный ключ.

Появился официант с тележкой, которая теперь была переполнена подносами и грязными тарелками. С трудом толкая громоздкий груз, он загнал его в лифт, нажал кнопку, и двери закрылись.

Энди тут же подскочил к кнопке вызова и нажал на нее. Она не предусматривала светового сигнала, и поэтому было сложно сказать, где находится второй лифт. Оставалось только ждать и догадываться.

– Конечно,– заметил Дортмундер,– второй лифт может быть отключен ночью.

– Почему? У них по ночам как раз самая работа. Кстати, думаю, нам неплохо бы снова спрятаться.

– Зачем?

– На всякий случай. Вдруг, когда лифт придет, в нем кто-нибудь будет.

– Ты прав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы