Читаем Крылья, или И тогда мы ослепнем полностью

Люцифер. Арес не поднимет руку на человека! Женщина похожа на розу — красивую, которую много топтали, но она ещё держится на красивом, сильном стебле. А Арес — сам такая же роза. Человека не тронут, Эйрена найдёт ей безопасное место! Пусть к женщине она относится настороженно, но я догадываюсь, ради кого она через себя переступит. Они остановились…

Винг. (Жене) С твоей мамой всё хорошо, мои её защитят.

Женя. Может, стоит их привести сюда? Охотники только у границ — до убежища нескоро доберутся, изгнанников я поблизости не видел. Здесь всяко безопаснее!

Люцифер задумывается. Винг устало опускает голову Жене на плечо.

Люцифер. Винг, если тебе угодно…

Винг. Как я страшно устала…

Женя обнимает Винг, даёт ей расслабиться.

Женя. (Люциферу) Я не понимаю твоей речи, но прошу, выполни мою просьбу, приведи их сюда. Я присмотрю за Винг. Я не оставлю её, клянусь.

Люцифер недоверчиво оглядывает Женю.

Люцифер. Рискнёшь — я тебя разорву.

Люцифер уходит.

ЯВЛЕНИЕ 2

Дом Орловых, ночь.

(Виктория, Деос)

Виктория стоит спиной к пришедшему Деосу. Деос кладёт руку на кинжал.

Виктория. Не пытайся. Ты не тронешь меня, даже если захочешь.

Деос убирает руку от оружия.

Деос. Пользуешься моей природой? (пауза) Ты должна это прекратить. Столько охотников мой лес не выдержит, ты всех там перебьёшь!

Виктория. Ты слишком близко подобрался к моей семье, Деос. Если бы ты не хотел, Женя бы близко не подошёл к твоей территории. Но он тебе нужен. И мне это не нравится.

Деос. Это повод всех убить?

Виктория. Поводов достаточно. Лес ты мне не уступишь, например, а он мог бы пригодиться.

Деос. Ты можешь найти сотни таких же!

Виктория. Этот — самый доступный и богатый. Зачем тратиться на что-то новое?

Деос. Виктория…! Мне тебя не уговорить?

Виктория. Ты всегда можешь попытаться.

Виктория смело смотрит ему в глаза. Деос падает перед ней на колени.

Деос. Твой нрав не меняется. Мои чувства и гнев тебе безразличны, но я не прошу пощады для себя! Лес — дом моей семьи. Там — мой народ. Там — мои дети! Пощади хотя бы их! Не ломай им жизнь больше, чем она уже искалечена!

Виктория. Ты лишил меня моей семьи.

Деос. Мои дети не виновны в смерти твоего мужа. Если тебе станет легче, я возьму эту вину на себя. Спроси с меня за людей, убитых даже задолго до нашего знакомства. Но моих детей не трогай. Прошу тебя, оставь мой лес!

Деос терпеливо ждёт.

Виктория. (небрежно) Ладно.

Деос. Что?

Виктория. Ладно, говорю! Твою просьбу я исполню, так и быть.

Деос. Ты серьёзно?

Виктория. Да. Ну поднимись, Деос, мы не в том возрасте чтобы колени разбивать. Лети отсюда, ну же! Пока я не передумала, ни о чём не спрашивай!

Деос. Я не понимаю. Ты соглашаешься?

Виктория. Ты же вежливо попросил.

Деос. Виктория…

Виктория. Оставь, Деос! Оставь, распинаться не надо. Лети, я тебе сказала!

Деос. Спасибо… спасибо, Виктория!

Деос поднимается, медленно отходит от неё. Деос улетает. Виктория достаёт револьвер и стреляет Деосу в спину.

Виктория. Ты был прав. За всё надо было спрашивать с тебя. Слепой идиот.

Виктория уходит.

ЯВЛЕНИЕ 3

Убежище Винг, та же ночь.

(Винг, Женя, Деос, Люцифер, Клык)

Винг спит на плече у Жени. В убежище вваливается Деос, держащийся за свою окровавленную спину, опирающийся свободной рукой о посох.

Деос. Винг!

Винг. Деос..? Деос!!

Винг и Женя сразу быстро поднимаются, берут под руки Деоса, усаживают его.

Винг. Что произошло!?

Деос. Я хотел… поговорить… Я слишком слаб, я не смог поднять на неё руку …

Винг. Женя, принеси…

Женя. (перебивая, быстро) Аптечка, понял.

Женя отходит.

Винг. (полушёпотом) Ненормальный.

Деос находит силы на замечание.

Деос. Язык, крылатая… Я столько искал тебя … Огонёк, дай посмотреть на твоё лицо, пока ещё могу видеть.

Винг закатывает глаза, осматривает спину Деоса. Женя возвращается с коробкой.

Винг. Четыре пули в спине, насквозь не прошли. Их просто достать надо, сможешь?

Женя. Обезболить нечем… Я попробую, конечно.

Деос. Добьёшь меня, человек.

Женя. Меня учили оказывать помощь!

Деос. Охотники?

Женя. (сдержано) Они. Но я всё хорошо сделаю, князь, голову на отсечение…!

Деос. (перебивает) Тогда делай дело. Только, Винг, ты не смотри на меня. Отвернись.

Винг уходит подальше от Деоса и Жени.

Винг. (раздумывает) Поднять руку он не смог… Зловещее человеческое создание, и от неё не смочь избавиться? Деосу!?

За спиной Винг Деос громко шипит. Винг хочет повернуться, но держится.

Винг. Старые люди — народ интересный… Выставляют себя сильными духом мудрецами, хотя так боятся прямо говорить о своих неудачах и слабостях… Странно, ведь мудрость от них и рождается? Или я, бешеный детёныш, ничего не понимаю?

К Винг сзади подходит Женя.

Женя. У него несколько рёбер сломано, крови много потерял. Пули вошли глубоко, но я сделал всё, что мог… Не понимаю, как он так продержался.

Винг. Крылатые крепкие. Женя, оставишь нас? Ненадолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза