Читаем Кровавая работа полностью

Посетителей в магазине не оказалось. Все пространство занимали дешевые часы всевозможных размеров. Сделанные без особой фантазии, они больше подходили для классных комнат или лавки автозапчастей, нежели для дома. На стене позади прилавка восемь одинаковых моделей демонстрировали время в крупнейших мировых столицах. На складном стуле за витриной скучала девушка. Страшно вообразить, как медленно тянется для нее время в отсутствие покупателей и в окружении многочисленных часов. Маккалеб твердым шагом двинулся к прилавку.

– Где мне найти мистера Толивера?

– Арнольда или Рэнди?

– Арнольда.

– Сейчас уточню. Вы по какому вопросу?

– Я здесь не по поводу часов. Провожу дополнительную проверку по запросу управления шерифа от третьего февраля.

Маккалеб демонстративно шлепнул стопку протоколов на прилавок, чтобы девушка убедилась в их подлинности. Потом упер руки в боки, ненавязчиво распахнув полы спортивного пиджака. При виде кобуры глаза продавщицы расширились. Она сняла трубку телефона и набрала три цифры.

– Арни, это Венди. Здесь пришли из управления шерифа насчет какого-то расследования.

Маккалеб не стал указывать девушке на ошибку. Он не лгал ей, даже не собирался. Не прикидывался тем, кем в действительности не является. Хочет делать неверные выводы, ее право. Выслушав невидимого собеседника, Венди подняла голову.

– О каком расследовании речь?

Маккалеб кивнул на телефон и вытянул руку. Поколебавшись, девушка передала ему трубку.

– Мистер Толивер? Меня зовут Терри Маккалеб. Пару месяцев назад вы беседовали с детективами Ритенбаухом и Агиларом по поводу вашего сотрудника Михаила Болотова. Припоминаете?

Повисла долгая пауза. Наконец Толивер выдавил «да».

– Сейчас дело перепоручили мне. Ритенбаух с Агиларом заняты другим расследованием. У меня появились дополнительные вопросы. Мы можем встретиться?

Толивер снова замялся.

– Вообще-то, у нас дикий завал.

– Много времени это не займет. Вы ведь не хотите, чтобы убийца и дальше разгуливал на свободе?

– Даже не знаю…

– Чего вы не знаете?

– Хм, ладно, проходите. Венди скажет куда.

Маккалеб направился вглубь здания, лавируя среди сборочных и упаковочных станков, и через три минуты добрался до конторы, расположенной рядом с погрузочной платформой. В контору вела небольшая лестница. Рядом с дверью помещалось окно, из которого Толивер мог наблюдать за сотрудниками и контролировать приемно-погрузочные работы. По пути в офис Маккалеб слышал разговоры сборщиков. Раза три в них мелькала русская речь.

Когда Маккалеб возник на пороге конторы, худощавый мужчина лет шестидесяти, со смуглой обветренной кожей и седыми растрепанными волосами – очевидно, Толивер – повесил трубку и жестом пригласил гостя войти. Из его нагрудного кармана торчал пластиковый кожух, набитый шариковыми ручками.

– Только в темпе, – предупредил Толивер. – Мне еще проверять накладные на погрузку.

– Как скажете. – Маккалеб сверился с протоколом, лежащим поверх стопки документов. – Два месяца назад вы сообщили Ритенбауху и Арранго, что двадцать второго января Михаил Болотов работал в ночную смену.

– Не отрицаю, говорил. И добавить мне нечего.

– Уверены, мистер Толивер?

– Конечно уверен! У нас все как в аптеке. Перед визитом детективов я специально поднимал ведомости. Даже предъявлял табель.

– Ваши показания основаны исключительно на платежной ведомости? Или вы своими глазами наблюдали Болотова на рабочем месте?

– Он был на работе, сто процентов. Михаил еще ни одного дня не пропустил.

– И он оставался в цеху вплоть до десяти?

– На его пропуске отмечено…

– Речь не о пропуске, а о том, можете ли вы засвидетельствовать, что Болотов досидел полную смену.

Толивер молчал. Маккалеб посмотрел в окно, на бесчисленные ряды станков.

– У вас много народа в подчинении. Сколько из них работает с восьми до десяти?

– В настоящий момент восемьдесят восемь.

– А два месяца назад?

– Примерно столько же. К чему вы клоните?

– К тому, что вы обеспечили человеку алиби, основываясь лишь на отметке в пропуске. Болотов не мог уйти пораньше и попросить приятеля прокомпостировать пропуск за него?

Толивер не ответил.

– Хорошо, забудем о Болотове. Такие конфузы в принципе случались? Никто никогда не пытался смухлевать с пропусками?

– Мы на рынке шестнадцать лет. Всякое бывало.

– Болотов мог воспользоваться схемой? – наседал Маккалеб. – Или вы лично дежурите на табельных часах и следите, чтобы никто не пробил две карточки – за себя и за того парня?

– Теоретически мог. Мы не караулим. Вечерние смены обычно закрывает сын, я к тому времени уже дома. А он следит за порядком.

У Маккалеба перехватило дыхание, в крови забурлил адреналин. Чутье снова не обмануло. Если предъявить слова Толивера на суде, алиби Болотова рассыплется, как карточный домик.

– Вашего сына зовут Рэнди?

– Да.

– С ним можно побеседовать?

– Он сейчас в Мексике. Мы открываем новый завод в Мехикали. Рэнди катается туда каждый месяц. Вернется через неделю.

– А если позвонить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер