Читаем Кровавая работа полностью

Грасиэла повернулась к мальчику, робко застывшему на корме. Темноволосый, смуглый и кареглазый, он казался младше своих лет. На Реймонде были шорты и полосатая рубашка, в руках он держал свитер.

– Реймонд, это мистер Маккалеб. Я тебе о нем рассказывала. Яхта, кстати, его. Он живет прямо на ней, представляешь?

Маккалеб шагнул вперед и, наклонившись, протянул руку. Реймонд на секунду стушевался, но потом переложил в левую ладонь полицейскую машинку и ответил на рукопожатие. Глядя на парнишку, Маккалеб испытывал необъяснимую грусть.

– Для тебя просто Терри. Рад познакомиться, Реймонд. Наслышан о тебе.

– А с яхты можно рыбачить?

– Конечно. Если хочешь, как-нибудь возьму тебя с собой.

– Очень хочу.

Выпрямившись, Маккалеб улыбнулся Грасиэле. Выглядела она восхитительно. В светлом летнем платье, похожем на то, что было на ней в их первую встречу. Под дуновениями морского бриза ткань, натягиваясь, плотно облегала фигуру. Через руку был перекинут теплый свитер. Маккалеб почувствовал себя неловко в шортах, сандалиях и футболке с надписью «Робишо: Все для ремонта и рыбалки».

– Знаете что, на втором этаже универмага есть великолепный ресторан. Отменная еда и отличный вид на закат. Предлагаю поужинать там.

– Звучит заманчиво, – кивнула Грасиэла.

– Только мне нужно переодеться. Реймонд, как насчет забросить удочку с кормы? Вдруг тебе повезет поймать кого-нибудь, пока мы поболтаем с Грасиэлой?

Лицо мальчика просияло.

– Согласен!

– Отлично, сейчас все организую.

Маккалеб поспешил в каюту, отыскал на верхней полке самый легкий спиннинг и, порывшись в ящике со снастями, достал стальной подлесок с прикрепленным к нему крючком-восьмеркой и поплавком. Прицепив подлесок к удилищу, он завернул на камбуз, открыл морозилку, вытащил замороженного кальмара и, отрезав от него кусочек, насадил на крючок.

Вернувшись на палубу, Маккалеб вручил Реймонду спиннинг и, встав позади мальчика, практически обнимая его со спины, показал, как забрасывать наживку и прижимать пальцем леску, чтобы улавливать малейшее натяжение.

– Справишься? – спросил Маккалеб в завершение лекции.

– Ага. А здесь, на пристани, рыба водится?

– Конечно. Совсем недавно мимо яхты проплывал целый косяк «бараньих голов».

– Бараньих голов?

– Да, такие караси с желтыми полосками. Их очень хорошо видно под водой. Поэтому смотри в оба.

– Ладно.

– Ты порыбачь пока, а я налью твоей маме что-нибудь выпить.

– Она мне не мама.

– Ох, извини, Реймонд. Я хотел сказать, Грасиэле. Ты не расстроился?

– Нет.

– Отлично. Свистни, если клюнет, а сам начинай подсекать.

Маккалеб шутливо ткнул мальчика пальцем в бок и пощекотал выпирающие ребра. Его отец делал так всякий раз, когда юный Терри стискивал удочку двумя руками и не мог защититься. Реймонд, хихикнув, отпрянул, ни на мгновение не отводя глаз от поплавка.

Маккалеб проводил Грасиэлу в салон и закрыл прозрачную дверь, чтобы мальчик их не услышал. Ему было мучительно стыдно перед ребенком за свою оплошность, с лица еще не сошел пунцовый румянец. Однако Грасиэла пресекла его попытку извиниться.

– Не переживайте. Такое часто случается.

Маккалеб смущенно кивнул.

– Мальчик останется с вами?

– Да, я единственная родня. Да и потом, Реймонд со мной с детства. Лишиться разом матери и тетки – для детской психики, пожалуй, чересчур. Со мной ребенку будет лучше.

– А где его отец?

– Кто его знает.

Маккалеб решил воздержаться от дальнейших расспросов.

– Да, чужой человек не заменит родню. Может, вина?

– С удовольствием.

– Белое, красное?

– Какое вам больше по душе.

– У меня сухой закон. Ближайшие пару месяцев точно.

– Тогда обойдусь без вина. Открывать целую бутылку ради одного бокала…

– Нет, нет, я настаиваю, – поспешно возразил Маккалеб. – У меня припрятана бутылка отменного красного. Вы попробуете, а я хотя бы наслажусь ароматом.

Грасиэла улыбнулась.

– Вы прямо как Глори. Во время беременности она садилась рядом со мной и вдыхала аромат вина из моего бокала.

Ее улыбка сделалась грустной.

– Она была замечательным человеком, – тихо произнес Маккалеб. – Это видно по мальчику. Поэтому вы так хотели нас познакомить.

Грасиэла кивнула. Маккалеб нырнул на камбуз, снял с подставки для удилищ бутылку своего любимого «Сэнфорд пино нуар» и взялся за штопор. За этим занятием его застала Грасиэла. Маккалеб уловил запах ее духов с нотками ванили и вдруг почувствовал возбуждение. Близость Грасиэлы всколыхнула в нем давно забытые эмоции.

– У вас есть дети? – спросила она.

– Дети? Нет.

– Вы не были женаты?

– Был один раз.

Маккалеб наполнил бокал. Грасиэла пригубила вино и улыбнулась.

– Великолепно. И давно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер