Рикки пообещал себе не думать о мотивах. Неважно, ради выгоды или дружбы, но Вирт совершил предательство. И он будет настаивать на этом. Потому что если... Если оправдать действия Сокола, то его бездействие с Эри становится преступлением.
Рикки боялся этой мысли, как пшеница боится града. И бежал от нее, как заяц убегает от собаки. Ради сохранения самого себя.
Уже у башни Лидера он заметил подозрительную фигуру в синем плаще. Мужчина был высок и широкоплеч, шел уверенно и со знанием местности. Из-за капюшона лица было не разглядеть. Он показал что-то двум стражникам у двери, и те без разговоров пропустили его внутрь.
Рикки напрягся от нехорошего предчувствия.
– Кто это был? – спросил он вполголоса у одного из караульных.
– Мы не знаем, – ответил тот, с опаской глянув на приятеля. – Но господин велел пускать всех, кто предъявит перстень.
– Какой перстень?
– С кошкой.
Рикки беспомощно глотнул воздуха.
– Хорошо, – проговорил он, с трудом взяв себя в руки. – Мне нужно к господину.
Караульные расступились. Для приличия сохраняя спокойствие, он прошел по коридору к винтовой лестнице. Но оказавшись вне поля зрения, он дернулся и понесся вверх со скоростью того самого зайца.
***
– Здравствуй, Даррен, – Лидер указал рукой на кресло. – Присаживайся.
Гость скинул капюшон, но остался стоять.
– Я ненадолго, – сказал он.
В кабинете повисла неловкая тишина, густая, как кисель. Лидер отпил из кружки воды.
– Ты знаешь, Даррен, я бы вытащил тебя, – заговорил он первым.
– Что-то вы не торопились, – возразил Тигр и шагнул ближе. – А ведь я сделал все, о чем вы просили. Все, что обещал.
Бывший господин посмотрел на него с тоской.
– Ты проделал огромную работу, Даррен, – сказал он, поставив кружку на стол. – Никто другой так бы не справился. Благодаря твоему списку подполье нам больше не угрожает. Ты спас страну от революции.
– И в награду вы собрались меня повесить? – Тигр усмехнулся.
– Я бы вытащил тебя, – повторил Лидер с нажимом. – Но ты должен был сдать ее.
– Эриал Найт?
– В первый же день, – продолжил он. – Как только она тебе попалась. Таков был уговор. Одна жертва на алтарь мира и процветания.
Даррен шумно выдохнул.
– Я не смог, – помолчав, признался он. – Просто... не смог и все.
Лидер печально улыбнулся и, посерьезнев, спросил:
– Ты знал, что в ней есть магическая сила?
– Нет, – Даррен искренне удивился. – А такое возможно?
– Видимо, – Лидер пожал плечами. – Я отправил Филиппа к рованцам. Но теперь все равно уже поздно. Казнь на рассвете. Вот если бы раньше...
Он выразительно замолчал. Тигр заметно заволновался.
– Но кто ж знал-то... – начал он оправдываться.
– И малый камешек может помешать лошади выиграть забег, – философски изрек господин. – Ладно, давай к делу. Если ты пришел, значит, есть просьба. Что я могу для тебя сделать?
Тигр подобрался и распрямил плечи.
– Куда отвезли Антис Оклин? – спросил он.
– Во дворец, – не стал скрывать Лидер. – Но ты не сможешь с ней увидеться. Ни сегодня, ни когда-либо еще.
– Почему? С ней все хорошо?
– Да, Даррен, с ней все хорошо, – Лидер шагнул к нему. – Но мой тебе последний совет: оставь. Уезжай из Толлгарда, строй новую жизнь. Здесь тебя уже ничего не ждет.
– Я мог бы... – он помедлил. – Мог бы вернуться на службу.
Лидер смерил его взглядом.
– Знаешь, Даррен, – проговорил он, – для меня ты всегда был больше, чем Рыцарь. Ты был как сын. Но отрубленную руку не приставить назад. Потерянное доверие не восстановить.
Тигр опустил голову и посмотрел в пол.
– Мне жаль, – тихо сказал он.
– Мне тоже, – эхом отозвался Лидер.
В кабинете снова стало тихо. Тигр молча накинул капюшон и направился к двери.
– И все же, – сказал он, обернувшись. – Даже проживи я заново, я бы не сдал ее.
– Это твой выбор, Даррен, – ответил Лидер.
Бывший Рыцарь Служения покинул кабинет теперь уже бывшего господина. По ступенькам винтовой лестницы отзывались тяжелые шаги. За распахнутой дверью, прижавшись спиной к стене, стоял белый, как облако, Рикки Горностай. От былой решимости немедленно доложить о Вирте не осталось и следа. И было странное чувство, что он понял все и в то же время не понял решительно ничего.
Глава двадцать пятая – Эшафот
Ветер ласково погладил кончики ушей. В воздухе разливался сладковатый запах июньских садов, солнце едва приподнялось над серыми крышами, окрасив Толлгард в рыжеватый цвет.
Эри подняла голову и посмотрела вверх. На прозрачном по-утреннему бледно-голубом небе не было ни облачка. Деревья, кусты и выглядывающая у края мостовых трава дышала свежестью. И все равно город – это не деревня. Все здесь сухо и замкнуто, как в большой тюремной камере.
Кто-то небрежно коснулся мозолистой рукой ее плеча, прикрытого лишь тонкой тканью. Она вздрогнула, вспомнив, где находится. Все те же грубые руки набросили на шею петлю из толстой скрученной веревки, которая больно царапала кожу.