Читаем Ковбой с Манхеттена полностью

— Каждый раз, когда вы приезжаете в город, это неприятности для меня. Итак быстро, что вы хотите?

— Один труп по имени д’Авенци, — начал я, — приблизительно два года назад…

Он откинулся на спинку стула и немного подумал.

— Роберт д’Авенци. Ему всадили три пули в голову, сунули в машину, а потом спустили в овраг. Они думали, что она загорится, но этого не произошло…

— И кто это сделал?

— Мы его так и не обнаружили. — Он нахмурил брови: — Где вы находились в это время?

— И никаких подозреваемых?

— Естественно, жена считалась первой среди них, но она была в то время в Нью-Йорке, и у нее оказалось отличное алиби. Другая версия: она могла нанять убийцу, и мы ее проверили со всех сторон, но это ничего не дало. К тому же убийство не было похоже на работу профессионала. Даже если бы машина сгорела, мы все равно нашли бы пули в черепе. Если бы профессионал захотел, чтобы поверили в несчастный случай, он бы просто оглушил жертву.

Он задумчиво посмотрел на меня.

— А что вас интересует, Бойд?

— У меня есть клиент, которого это интересует, — ответил я.

Я подумал, что тут должна быть крупица правды.

— У вас есть клиент, интересующийся убийством, которое произошло два года назад? — удивленно воскликнул он. — Где он находился все это время? Вероятно, в Таиланде?

— Он мне не сказал этого. Что за человек был этот д’Авенци?

— Итальянского происхождения, но натурализовавшийся, — ответил Шелл. — Лет пятидесяти, очень богатый. Мы не смогли найти мотив. Может быть, месть? Но чья?

— А люди, которых он знал здесь, друзья, деловые связи?

— Он знал здесь множество людей, но они нам не помогли.

— Как и вы.

Он холодно улыбнулся.

— Хотите знать, Бойд? В первый раз с тех пор, как я имею несчастье быть с вами знакомым, я доволен, что вы здесь, в Санта-Байе. Когда вы начнете основательно копаться в деле д’Авенци, вы сможете, если вам повезет, обнаружить, кто его убил. Итак, если существует справедливость, я обнаружу ваш труп в машине и найду три пули в вашем черепе.

<p>Глава 2</p>

Дом был меблированным и стоял на вершине холма. Под обрывом в сотню метров сверкал бескрайний океан. Я нажал на кнопку звонка и услышал где-то в доме мелодичный звон.

С достойной похвалы выдержкой я воздержался от того, чтобы в ожидании закурить. Потом дверь открылась.

Я бы дал ей лет сорок. Высоко поднятые черные волосы открывали стройную шею почти без морщин. Темные, широко расставленные глаза, чувственный рот. Длинное темно-синее шелковое платье, обтягивающее полную грудь и округлые бедра. Наши глаза оказались на одном уровне, значит, ее рост с учетом каблуков был близок к метру восьмидесяти. Забавная женщина, и весьма волнующая.

— Добрый день, — приветливо сказала она.

— Салют. Я ищу Алису Фолкнер.

— Вы ее нашли, — ответила она. — Кто вы? — Она улыбнулась.

— Денни Бойд.

— Из Санта-Байи?

— Из Нью-Йорка.

— Кажется, это хорошо.

Она широко распахнула дверь.

— Не хотите ли зайти, мистер Бойд?

Я последовал за ней в обширный вестибюль, потом в гостиную. Мои ноги почти утопали в толстом ковре. Вся комната была обставлена позолоченной мебелью. Над массивным мраморным камином висела картина: обнаженная женщина, возможно, Ренуар.

— Если вы подождете здесь, мистер Бойд, — сказала темноволосая великанша, — я предупрежу Алису, что вы здесь.

Она жестом указала мне на хорошо оборудованный бар.

— Не хотите ли пока выпить чего-нибудь?

Она вышла из комнаты, а я подошел к бару. Так как для скотча было еще рано, я выпил коньяку, чтобы он присоединился к выпитому полчаса назад кофе. Пять минут спустя вернулась скульптурная брюнетка.

— Алиса примет вас, мистер Бойд. Вы можете, если хотите, взять с собой вашу рюмку.

— Никаких проблем.

Я проглотил остаток коньяка и поставил пустую рюмку в бар.

Широкая лестница вела на второй этаж. Брюнетка остановилась у подножия лестницы и указала рукой.

— Вторая дверь направо, мистер Бойд. Там ждет Алиса.

— Благодарю.

— Позабавляйтесь хорошенько!

Она адресовала мне улыбку и ушла.

Поднимаясь по лестнице, я подумал, что она, вероятно, немного ненормальная.

Я остановился перед второй дверью направо и скромно постучал. Глухой голос пригласил меня войти, и я вошел. Комната стоила того, чтобы на нее посмотрели.

Повсюду были ковры из белого меха, а задернутые белые занавески на окнах задерживали солнечные лучи. В комнате было свежо и царил полумрак. Огромная кровать, покрытая черным шелковым покрывалом с красными шелковыми подушками, притягивала взгляд. На потолке как раз над кроватью было огромное зеркало в позолоченной оправе.

Я закрыл за собой дверь и стал ждать. Через несколько секунд открылась дверь в ванную комнату и появилась девушка.

— Извините, — сказала она. — Надеюсь, я заставила вас ждать не слишком долго?

— Вовсе нет, не беспокойтесь.

Мой голос показался мне ватным.

Эта блондинка казалась не старше девятнадцати лет. Ее волосы цвета спелой ржи каскадом падали на плечи. У нее были яркие голубые глаза и красные полные губы, невольно складывающиеся в улыбку. На ней был доходивший до щиколоток черный шелковый халат, сильно затянутый на талии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Похожие книги