Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

– О, мой дорогой друг! – Тон Артура внезапно стал очень задушевным, как будто он собрал для этого все свои силы. – Я ни на секунду не мог предположить, что вы имеете к этому какое-либо отношение. Мне просто интересно, неужели у вас не возникло никаких… подозрений, скажем так. Вы ведь были так близко к месту преступления.

– Не возникло, – резко заявил Лоусон.

– Что же, жаль. Если я могу чем-нибудь вам помочь – ведь леди Хэмбер была моим близким другом – дайте мне знать. – Кивнув на прощание, Рендольф вскочил на лошадь и уехал, еще более неприятный, чем когда-либо.

– Хмм! – прокомментировал это Дик, глядя ему вслед. – Что это все значит?

Всю дорогу до Блумсбери он задавал себе этот вопрос, так как ему казалось странным и даже подозрительным, что Рендольф заинтересовался этим делом в самый последний момент. Он что-то знает? Он о чем-то беспокоится? Это были очень уместные, но и очень сложные вопросы, и Ричард так и не нашел на них ответов, когда пришел в свои меблированные комнаты. К тому же всякое желание искать их пропало, как только он увидел ожидавшую его в старой гостиной миссис Трембли.

– Ты сегодня поздно, – сказала она, весело приветствуя его. – Я здесь уже полчаса, а время – деньги в моей профессии, мой непунктуальный друг.

– Меня задержал… – начал Лоусон, но замолчал, потому что упоминание имени Рендольфа привело бы к дальнейшим обсуждениям и отсрочило бы объяснение цели визита его гостьи. – Не суть важно. Почему ты здесь, Джоззи?

– Я разузнала, кто прислал тебе деньги, – заявила Трембли с торжественным видом.

– Нет! Господи, ты чудо, Джоззи! И кто же это?

– Потерпи немного. Я хочу объяснить, как я проследила путь этих банкнот.

– Ну давай!

Дик передал гостье сигарету и сам тоже решил закурить. Когда они прикурили, он вопросительно посмотрел на Джозефину, которой не терпелось рассказать ему все в деталях.

– Я отнесла купюры в банк, – начала она неспешно, опираясь локтями о стол. – Треднилд-стрит, ты знаешь, где это. Я надеялась, что у них остались записи и они сообщат, кто обналичил чек на пятьсот фунтов. В любом случае не буду утруждать тебя деталями, Дики, так как вижу: ты уже весь как на иголках. Я выяснила, что эти пятьсот фунтов – все десять банкнот – были выплачены через кассу… – Женщина замолчала с саркастической улыбкой.

– Ну же! Ну же! – нетерпеливо потребовал Ричард. – Почему ты остановилась?

– Хочу, чтобы ты догадался.

– Какая же ты невыносимая, Джоззи! – рявкнул Лоусон, окончательно теряя терпение. – Это не Одри?

– Разумеется, нет. Ее репутация безукоризненна.

– Тогда это Джеральд Хэмбер, ее брат?

– Нет, он в Париже.

– Рендольф? – предположил Дик, вспомнив свой недавний разговор.

– Нет, дружище. Мистер Оливер Боллард, – сообщила Джозефина.

<p>Глава 11</p>

Полчаса спустя Лоусон уже был на пути в Сити. Имя, произнесенное миссис Трембли, немало удивило его, так как Боллард был последним человеком, от которого он это ожидал. У Джоззи имелось свое мнение по этому поводу, у Дика свое, и надо заметить, что они не стали обмениваться точками зрения.

– Прежде чем я выскажу тебе, что я думаю, Дики, съезди повидайся с мистером Боллардом, задай ему вопросы, – заявила Джозефина в своей обычной грубоватой манере.

– Он может отказаться отвечать на них, – предупредил ее Лоусон.

– Едва ли, учитывая положение, в котором он оказался из-за такого странного поступка. Согласен?

– Я последую твоему примеру, Джоззи, и отвечу тебе после того, как увижусь с мистером Боллардом, – задумчиво кивнул Ричард. – У него точно была какая-то веская причина прислать эти деньги.

– Он прислал их как подкуп, – заявила миссис Трембли, готовясь уйти. – Если это не так, у него не было бы необходимости держать это в секрете.

– Я не уверен в этом, – сухо возразил Лоусон. – В любом случае у каждого из нас свое мнение. Не будем больше об этом пока говорить.

– Вообще-то ты уже пытаешься это обсуждать. До встречи, дорогуша, – сказала Джозефина и направилась к двери, но потом вдруг остановилась и усмехнулась. – К слову, в мою сеть попалась еще одна добыча.

Дик уставился на нее.

– Рендольф?

– Ха! – усмехнулась миссис Трембли и исчезла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги