– Нет, я видела только леди Хэмбер, а мистер Рендольф уже уединился в отведенной ему комнате. До этого он гостил у моего дяди Оливера на Сарлейской ферме и сказал мне, что прошел в тот день несколько миль. Поэтому он отправился спать пораньше. Так как я ухаживаю за братом, я тоже поспешила попрощаться с леди Хэмбер. Она сидела в гостиной, но сказала, что пойдет в библиотеку написать пару деловых писем.
– И вы находились в спальне брата с половины десятого, мисс?
– Да, – резко ответила Одри, в упор глядя на Дика, который столь же внимательно смотрел на нее. Ситуация между ними уладилась сама собой, без слов, и девушка вздохнула с облегчением. – Я неотлучно сидела рядом с братом.
– Больше вы ничего не знаете, мисс? – На лице полицейского отразилось разочарование.
– Нет! – уверенно ответила Одри, на этот раз не глядя на Лоусона: похоже, она поняла, что все, ему известное, будет сохранено в секрете.
Констебль замер с нерешительным видом, подавленный сложившейся ситуацией. Он бы продолжил расспрашивать девушку более подробно и рьяно, чтобы добиться от нее возможного признания, предполагая, что она о чем-то умалчивает. Но Селвин был коренным жителем Сарлейской деревни, и его врожденное уважение к местной знати не давало ему возможности довести дело до такого накала. Тем более что всю ситуацию осложняло состояние брата Одри. Помня, каким находчивым и проницательным показал себя его бывший командир во времена походов по Африке, полицейский повернулся к нему за советом.
– Что вы думаете, сэр?
– Я полагаю, что мисс Хэмбер сообщила все, что знает на данный момент, – ответил Дик. – Завтра утром, когда она освободится от своего дежурства, она расскажет что-нибудь еще, если вспомнит, в чем я, конечно, сомневаюсь.
Одри бросила в его сторону благодарный взгляд.
– Я не знаю… не знаю ничего, – выдохнула она, – и я… не могу вынести больше на сегодня. Достаточно с меня этой ужасной смерти.
– Конечно! – Лоусон, взяв Селвина под руку, повел его к двери, где их с беспокойством ждала миссис Тротт. – Не волнуйтесь, мисс Хэмбер, – добавил он, обернувшись, – в конце концов все будет хорошо.
Одри поняла из его многозначительного взгляда именно то, что он хотел ей сказать. То, что она держала брата за руку, обеспечивало ей отличный повод не вставать с места и не дать никому заметить свою вывихнутую лодыжку. Если бы Селвин увидел, что девушка хромает, он бы уже не был так уверен в том, будто она весь вечер провела дома. Дик знал, и она знала, что он знает: на протяжении пятнадцати минут она не раз солгала, но это была ложь во спасение – возможно, на благо этого лежащего на кровати юноши, который все это время спал.
Спускаясь по лестнице следом за экономкой и Селвином, Лоусон обдумывал происшедшее. Если больной брат с расшатанными нервами ушел к себе в восемь часов, он, естественно, не мог спрятаться в лесу и выстрелить в бедную женщину. Был кто-то еще, замешанный в этом деле. Дик в это твердо верил. Хотя бы тот, кто отнес девушку обратно в Сарлейскую усадьбу, ведь она не дошла бы туда сама. Вероятнее всего, она и прикрывала этого человека из благодарности, так как Дик не мог объяснить ничем другим ее упрямую ложь. Конечно, несмотря на всю сложность положения, врала она осторожно и убедительно. Ричард не одобрял такое поведение, но ему пришлось пересмотреть свои взгляды, помня, как он сам лгал в этот же вечер. Более того, он оценил, какие усилия приложила девушка, чтобы встретить подобную ситуацию с таким бесстрашием. Она была для него героиней романа, воплощением красоты, и надо признать, что ее привлекательный образ не способствовал объективному мышлению, ведь если существует любовь с первого взгляда, то он отдался ей до последней капли.
«Но все так запутанно», – размышлял Лоусон по пути в гостиную.
Повседневные обязанности деревенского полицейского не подготовили Селвина к тому, чтобы заниматься загадочным преступлением, и он был озадачен, не успев начать расследование. Слуги, мистер Рендольф, мисс Хэмбер – все давали показания, как казалось, честно, но это не обеспечивало никакой подсказки, никакого намека на разгадку. Оказавшись в тупике, Селвин снова обратился к Лоусону за советом. И, поскольку Дик был таким же прирожденным лидером, как его друг – ведомым, он сразу прочел его просящий взгляд и повел себя так, чтобы Селвин не потерял свой авторитет в глазах местных жителей.
– Как вы и предложили мне, констебль, – произнес он, видя, что все ждут решения от полицейского, – будет лучше оставить все как есть до утра.
– Конечно, сэр. – Селвин был благодарен ему за так ловко замаскированную рекомендацию.
– Ты должен арестовать меня, Селвин. Это докажет всем окружающим, как рьяно ты стремишься разобраться в инциденте, – добавил Дик, когда они вдвоем вышли в парк.
– Это продемонстрирует им, что я полный идиот, сэр! – воскликнул его товарищ. – Разве я не знаю вас уже четыре или пять лет?
Ричард кивнул, тронутый преданностью друга.
– Но все же, тело нашли в лесу, а я остановился там, и у меня мог быть револьвер…