Читаем Королева в изгнании полностью

Закончив трапезу, Хан откинулся на спинку стула с умиротворенным выражением лица и расслабился.

– Ты готов идти наверх? – спросил Танцующий с Огнем, который расправился с ужином намного раньше друга.

Горец, как всегда, торопился подняться в комнату, чтобы вдали от посторонних глаз погрузиться в чтение и изучение заклинаний.

Хан же не горел желанием покидать общий зал и прятаться в крошечной каморке без окон, расположенной под самой крышей. Там было жарко и душно. К тому же пришлось бы потратиться на свечи – не в потемках же сидеть! Ко всему прочему одна миловидная подавальщица то и дело подмигивала юному чародею, и ему хотелось посмотреть, что же будет дальше.

– Может, посидим еще немного? – предложил Хан, намазывая масло на хлеб, который выгодно отличался от жестких дорожных лепешек.

Танцующий с Огнем пожал плечами, кивнул, а затем широко зевнул, демонстрируя свое отношение к идее друга.

Наконец священник решил надеть свои изысканные очки и принялся внимательно осматривать помещение. Когда взгляд мужчины скользнул по Хану и Танцующему с Огнем, он резко напрягся. Служитель церкви сосредоточенно воззрился на юношей. За линзами его глаза казались огромными, как у совы.

Мужчина снял очки и воскликнул:

– Грешники! Идолопоклонники!

Хана и Танцующего с Огнем словно молния поразила.

– Это он нам? Тебе тоже так показалось? – едва шевеля губами, спросил горец.

– С чего он взял, что мы грешники? – прошептал Алистер, стараясь выглядеть искренне удивленным.

«Значит, эти очки нужны, чтобы высматривать грешников?»

Священник поднялся, шелестя своим облачением, и направился к чародеям. Одна рука мужчины была вытянута, а второй он, словно чародей за амулет, держался за кулон в форме восходящего солнца.

– Покайтесь, северяне! Покайтесь и обратитесь к истинной вере – да будете спасены!

Хан поднялся на ноги и кивнул в сторону лестницы. Если бы они поднялись наверх сразу, как и предлагал Танцующий с Огнем, то избежали бы этого проявления праведного гнева.

– Угомонись, отец Фосноут, – ухмыляясь, обратился к священнику магически одаренный солдат. – Если будешь прогонять каждого грешника, у этого заведения совсем не останется посетителей.

Двое других солдат собрали книги и бумаги отца Фосноута и вручили их хозяину.

– Давай-ка ты лучше отправишься к себе и помолишься, договорились? – сказал один из военных.

Священник вышел из таверны, бросая через плечо гневные взгляды.

– Большое спасибо! – поблагодарил Хан солдата-чародея. – Он всегда такой?

– Отец Фосноут безобиден, только чересчур навязчив, когда делится вестями Мальтусской церкви. Надеюсь, он вас не сильно потревожил? – Тот протянул руку, и Хан принял ее, с любопытством размышляя про себя, почувствовал ли солдат при рукопожатии магическое покалывание?

Ладони молодого мужчины были мозолистыми от частого использования оружия.

– Я Марин Карн. Давайте я угощу вас, чтобы позабыть об этом недоразумении. – Солдат махнул рукой в сторону барной стойки. – Вы же сидр пили, так?

Хан сдался и кивнул. Ему хотелось отказаться, и Танцующему с Огнем – тоже. Следовало уже давным-давно подняться наверх, но и не принять угощения защитника было бы невежливо. Ко всему прочему Карн был солдатом, который мог догадываться, что они с Танцующим с Огнем – чародеи.

Марин принес две кружки эля.

– Судя по выговору, вы действительно северяне, – произнес солдат, пододвигая к столу еще один стул. – Что привело вас в Арден?

– Мы торговцы, – как обычно, солгал Хан.

Он сделал глоток сидра. Напиток слегка горчил. «Наверное, остатки со дна бочонка», – решил юноша.

– Мы везем лучшие ткани, изделия из бисера и изысканные украшения. Скоро они разойдутся по всем Семи Королевствам. У тебя есть возлюбленная? У нас есть такие диковинки, которые покорят сердце любой красавицы.

Карн помотал головой.

– Нет. Возлюбленной у меня нет. – Солдат загадочно покосился на Хана, а затем наклонился и спросил: – А магические штучки у вас есть?

Алистер покачал головой.

– Их запрещено провозить на равнинные земли.

Новый знакомый рассмеялся.

– Просто проверяю, приятель. Обязан был спросить. Не бери в голову.

– А ты и твои товарищи? – спросил Танцующий с Огнем. – Вы служите королю?

Вероятно, горец хотел понять, не интересовался ли Карн магическими предметами по долгу службы.

– Мы? – непринужденно бросил солдат. – В ваших землях таких, как мы, вроде бы называют «продажными мечами». Мы наемники. Сейчас у нас передышка, посмотрим, что будет дальше.

Танцующий с Огнем снова зевнул и опустил подбородок на сложенные руки. Глаза горца слипались все сильнее. Он выпил сидр одним махом – по-видимому, надеялся скорее отправиться наверх.

Хан сделал еще один большой глоток, осушая кружку практически до дна. В приторной сладости снова почувствовалась горчинка. Разум юноши затуманился, и картинка перед глазами поплыла.

Алистер глянул на Танцующего с Огнем, который уже положил голову на стол. Дыхание горца было глубоким и ровным.

– По-моему, твой друг наклюкался, – сказал Карн. – Он так быстро разделался с напитком!

«Да, Танцующий с Огнем быстро выпил сидр. Но сидр – это не… Пестрянка!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь Королевств (Чайма)

Похожие книги