Читаем Король в жёлтом полностью

Вскоре в дверь неуверенно стукнули, потом ещё и ещё раз, как вдруг по железному полотну двери пробежал зигзаг трещины.

— Сюда! — сказал Уэст, схватив Колетт за руку. — Брейт, за мной!

Они побежали к круглому пятнышку света в другом конце подвала. Свет пробивался сквозь решётку люка. Уэст жестом указал Брейту влезать ему на плечи.

— Толкай! Давай же!

С небольшим усилием Брейт приподнял крышку, выполз наружу и с лёгкостью поднял Колетт, которая уже стояла на плечах Уэста.

— Скорее, старина! — воскликнул тот.

Брейт зацепился ногами за ограду и потянулся за другом. Подвал уже заливал жёлтый свет, а воздух был пропитан запахом масляных факелов. Железная дверь ещё держалась, но металлическая пластина уже поддалась, и в проёме показалась крадущаяся фигура с факелом.

— Быстрее, — прошептал Брейт, — прыгай!

Уэст висел, раскачиваясь, пока Колетт не ухватилась за воротник, и они, в конце концов, не вытянули его. Потом у девушки сдали нервы, она разрыдалась, но Уэст обнял её и повёл через сады на другую улицу, где их догнал Брейт, который уже успел закрыть люк и придавить крышку каменной плитой. Уже почти стемнело. Они бежали по улице, которую освещали лишь короткие вспышки взрывов и горящее здание. Они обходили пожары стороной, но даже издалека видели тени мародёров, которые сновали меж развалин. Иногда им встречались женщины, обезумевшие от выпивки и проклинавшие всё на свете, или сгорбленные подозрительные мужчины, чьи почерневшие лица и руки выдавали участие в грабежах. Наконец они добрались до Сены, перешли мост, и Брейт объявил:

— Я должен вернуться. Нужно проверить Джека и Сильвию.

С этими словами он повернул назад сквозь толпу, заполнившую мост, и пошёл дальше — вдоль каменной набережной, мимо бараков д’Орсе. Там он нагнал размеренно маршировавший взвод. Сначала прошёл человек с фонарём, потом ряд штыков, а затем в свете ещё одного фонаря мелькнуло мертвенно бледное лицо.

— Хартман! — выдохнула Колетт.

Затаив дыхание, они со страхом смотрели на набережную. С причала донеслось шарканье ног, хлопнули двери барака. С чёрного входа ещё мгновение виднелся свет фонаря, толпа прижалась к решётке, а затем на каменном плацу прозвучал ружейный залп.

Вдоль набережной один за другим загорались масляные факелы, и скоро вся площадь пришла в движение. С Елисейских полей через площадь Конкорд спускались остатки войска — разрозненные группки людей, то тут, то там. Они тянулись со всех улиц, а за ними шли женщины и дети. Ледяной ветер проносил под Триумфальной аркой шёпот толпы, который терялся в тёмных переулках:

— Perdus! perdus! 117

Мимо, как призрак уничтожения, проходила быстрым маршем замыкающая часть батальона. Уэст тяжело вздохнул. Вдруг из тёмных рядов вырвался силуэт и выкрикнул его имя. Уэст узнал Трента. Тот, бледный от ужаса, ухватился за друга.

— Сильвия?

Уэст молча уставился на него, а Колетт простонала:

— Ох, Сильвия! Сильвия! Они ведь обстреливают Квартал!

— Трент! — крикнул Брейт, но тот уже скрылся из виду, и догнать его не представлялось возможным.

Бомбардировка прекратилась, как только Трент пересёк бульвар Сен-Жермен, но проход на улицу Сен оказался заваленным горой дымящегося кирпича. Вся мостовая была испещрена воронками от снарядов. Кафе превратилось в развалины из дерева и стекла; здание книжной лавки, расколотое от крыши до фундамента, казалось, вот-вот обрушится; маленькая булочная, которая уже давно не работала, выпирала на тротуар под тяжестью черепицы и обрывков жести.

Он перелез через горячие кирпичи и поспешил на улицу Турон. На углу полыхал пожар, освещавший весь квартал, а на голой стене под разбитым газовым фонарём мальчишка выводил угольком надпись:

ЗДЕСЬ УПАЛ ПЕРВЫЙ СНАРЯД

Буквы как будто таращились на него. Крысолов закончил писать и отошёл полюбоваться на свою работу, но при виде штыка в руках Трента вскрикнул и бросился наутёк. Трент прокладывал себе путь по разрушенной улице, а изо всех дыр и щелей выскакивали разъярённые женщины, осыпая его проклятиями за то, что он оторвал их от грабежей.

Поначалу он не мог найти свой дом — ему мешали слёзы — но он на ощупь продвигался вдоль стены, пока не обнаружил входную дверь. В коморке консьержки горел фонарь, а под ним лежал мёртвый старик. От страха у Трента подкосились ноги, и он облокотился на винтовку, а потом, схватив фонарь, кинулся вверх по лестнице. Он хотел позвать Сильвию, но язык онемел. На втором этаже обвалилась штукатурка, как и на третьем, а на лестничной клетке в луже крови лежала консьержка. Следующий этаж был его — их. Дверь висела на петлях, в стенах зияли дыры. Он прополз внутрь, к кровати. Его шею обвили руки, и он разглядел заплаканное лицо.

— Сильвия!

— О, Джек! Джек! Джек!

Возле них на смятой подушке рыдал ребёнок.

— Его привели, он мой, — всхлипнула она.

— Наш, — прошептал Трент, обнимая их обоих.

С лестницы донёсся встревоженный голос Брейта:

— Трент! С вами всё в порядке?

<p>УЛИЦА МАДОННЫ ПОЛЕЙ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Король в жёлтом (The King in Yellow - ru) (сборник)

Король в жёлтом
Король в жёлтом

Таинственный Король в Жёлтом, загадочная и неведомая Каркоза, пугающий Жёлтый Знак явились в наш мир в конце XIX века, благодаря гению Роберта Чемберса. За десятилетия, прошедшие с момента выхода в 1895 году сборника «Король в Жёлтом», его центральные образы прочно вошли в пантеон литературы сверхъестественного ужаса, а сама книга стала классикой жанра weird fiction. Творениями Чемберса восторгался сам Г. Ф. Лавкрафт, отмечая невероятную мрачность атмосферы некоторых его рассказов, и даже включил его образы в свою литературную мифологию. Более того, «Король в Жёлтом» вдохновил многочисленных подражателей и породил свою собственную вселенную, известную как «Цикл Каркозы» или «Жёлтые мифы». Наконец, энигматичность «Короля в Жёлтом» воодушевила создателей первого сезона «Настоящего детектива», без сомнения, ставшего уже культовым. И вот теперь и отечественному читателю представляется возможность оценить знаменитый сборник рассказов Р. Чемберса в полном объёме. Но рискнёт ли он погрузиться в самые сокровенные глубины неведомого, сокрытые под бледной маской Короля?

Роберт Уильям Чамберс

Мистика

Похожие книги