Читаем Король Аттолии полностью

Удивился этому не только Климун. В конце кавалькады всадников ехал сам принц Атос. Он вышел вперед и поинтересовался, почему друг разбил о голову Климуна амфору лучшего вина.

Климун и сам этого не понял. Он посмотрел на Геросфена, а тот посмотрел на луну. Климун проследил его взгляд и увидел, что луна висит прямо у него над плечом.

– Я вижу, ты уже понял, в чем дело, – сказал юный принц. – Будь добр, просвети и нас.

Климуну ничего не оставалось:

– Мой друг самым горячим образом посоветовал мне вспомнить обет, который я дал богине луны. Я обещал ей никогда не лгать при лунном свете. Поэтому говорю вам чистую правду: я Климун, базилевс Кафодикии, и пришел сюда втайне, чтобы посмотреть на нового правителя города и вынести свое суждение.

– И каково же твое суждение? – спросил юный принц.

– Ты горд, но справедлив и, думаю, не станешь поджигателем войны.

– Я польщен, – сказал принц.

– Ты, может быть, и польщен, но я не льстец, – сказал Климун. – По крайней мере, при лунном свете.

– Тогда, видимо, в тебе есть качества, которые отец велел мне ценить превыше остальных. Ты человек, которому можно доверять, и мы станем союзниками, – сказал принц.

– Буду польщен и сочту за честь, – ответил Климун. – Но не знаю, достоин ли я твоего доверия. – Он смиренно обернулся к старушке, стоявшей неподалеку, и сказал: – Богиня, я нарушил обещание, данное тебе. Если бы не мой друг, я бы солгал. Полагаю, мои оливковые деревья и мой город обречены на гибель, – сокрушенно произнес он.

– Ты не сказал ни слова лжи, – возразила богиня, ибо, как уже поняли и Геросфен, и Климун, старушка эта была богиней.

– Но я был готов солгать.

– Тебе не дал твой друг.

– Да, – ответил Климун, однако чувствовал, что был подвергнут испытанию и не прошел его.

– Если бы все эти годы ты не был таким, каким обещал, этот человек не стал бы твоим другом и не пришел бы на помощь в минуту опасности. Не думаю, что лунный свет открыл что-то такое, чего ему видеть не следовало, – серьезным тоном сказала старушка и исчезла, оставив Климуна в глубокой радости, а всадников – в ожидании объяснений.

* * *

– Спасибо, Фрезина, – смиренно проговорил король.

– Вместо благодарности поешь-ка лучше супа да поспи немного.

– В него подмешали маковый сок?

Фрезина покачала головой.

– Хорошо. Мы с женой договорились, что приправлять будут только мое вино.

Фрезина пошла за супом.

* * *

Подкрепившись немного, король признался, что устал и хочет спать. Костис был рад этому. В конце дня пришла королева посидеть с королем, а Костиса отправила в кордегардию. Вскоре Телеус привел смену караула и велел Костису уходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы