В электричке мы ехали вместе – он жил где-то за Местре. Улицу Паганелло Эмилио знал и сказал, что надо сойти с платформы налево и идти по ходу поезда. Когда мы простились и вышли в тамбур, Лилу сказала:
– А так бывает, что в самый нужный момент мы встречаем человека, хорошо говорящего по-русски и даже имевшего русскую жену?
– Но он нам не сказал ничего такого об улице Паганелло, что бы нам ни сказали в госпитале, – ответил я, полагая, что она намекает на всевозможные ловушки «болота». – Отель действительно находится рядом с железной дорогой. Когда я в номере выходил на лоджию, то видел вдали станцию.
Платформа Порто-Маргера, на которой мы сошли, была совершенно пуста. Мы спустились в подземный переход, свернули налево, поднялись по ступенькам и оказались в какой-то технической зоне, где не было даже асфальтовой дорожки вдоль железнодорожного полотна. Единственный возможный путь из подземного перехода вел в темные подворотни, петляющие между нежилых зданий без окон. Мы немного прошли, посмотрели, но углубляться в эту промзону не решились. За одним из длиннющих складов просматривалось нечто, похожее на выезд для автотранспорта, но нам было сказано идти по ходу поезда, а тут получалось в обратную сторону.
– Спросить бы дорогу, – беспомощно оглянулся я. – Да у кого?
Мы еще не встретили ни души с тех пор, как сошли с электрички.
– Действительно, «маргера» какая-то, – пробормотала Глазова. – А почему вы решили, что мы вышли на правильную сторону?
– Так Эмилио же сказал: с платформы налево.
– Если он имел ввиду налево по ходу поезда, то надо было свернуть направо.
Столкновение с женской логикой всегда заводило меня в тупик. Спорить я не стал и предложил:
– А вы не «погуглите» этот «Альвери» по своему смартфону?
– Он разрядился.
– Эх, всё к одному! Знаете, когда я вышел на лоджию в номере, железная дорога была справа, а значит, налево от платформы мы пошли правильно. Но с балкона я видел также шоссе за линией, довольно оживленное. Значит, там можно у кого-то спросить дорогу. Или поймать такси.
Мы вернулись в подземный переход и перешли на другую сторону железнодорожной линии. Миновав чахлый сквер, мы узрели, наконец, признаки цивилизации: тротуар с фонарями, многополосное шоссе, даже уличный указатель: “Via della Liberta”. А главное, здесь были люди. Наученный сегодняшним опытом не полагаться только на английский, я снова мобилизовал в своей памяти крохотные сведения об итальянском языке.
– Бона сэра! Комэ пассарэ… алла Виа Паганелло? Отель «Альвери»? – спросил я у двух идущих навстречу женщин.
Те переглянулись и покачали головами:
– Non conosciamo questa strada e questo hotel.
«Нон» – не знают, стало быть. Параллельной улицы не знают! Но ведь и в Химках многие люди не знают параллельных улиц.
Я обратился к следующему прохожему, молодому человеку, – уже по-английски:
– Бона сэра! Do you speak English?
– Buono sera! Yes!
– Как пройти на Виа Паганелло, до отеля «Альвери»?
– Я не знаю отеля «Альвери», а на Виа Джузеппе Паганелло отсюда попасть нельзя, надо пройти вперед до развязки километра полтора, там направо увидите мост над железной дорогой, перейдите по нему на другую сторону, на Виа ка’ Марчелло, сверните направо и идите этой улицей, пока она не перейдет в Виа Паганелло.
– Грацие!
Вот тебе и рукой подать! Я прикинул: полтора километра до моста, а потом наверняка полтора километра назад до отеля – выйдет все три.
– Будем ловить такси, – решил я.
Мы вышли на обочину и принялись голосовать. Точнее, сначала мы выглядывали желтые автомобили, «сити-тэкси», а когда за пять минут не увидели ни единого, то стали махать руками всем. Машины равнодушно пролетали мимо, в том числе, и одно такси, – правда, с красным огоньком.
– Такси здесь берут пассажиров только со стоянок, – с видом знатока сообщила Лилу.
– Так, может, вы скажете, где ближайшая?
Она промолчала.
И тут перед нами тормознул черный «шевроле». Жужжа, опустилось стекло переднего сиденья, и сидящий рядом с водителем носатый небритый господин с ухоженной щетиной спросил, оглядывая нас:
– Quanto vuoi per questa ragazza?
– Скузи, нон каписко итальяно, – пробормотал я. – Парла инглезе?
– Yes, – несколько удивленно сказал он. – Сутенер в Италии, не понимающий по-итальянски, это что-то новое! Сколько стоит твоя девочка?
– Я не сутенер, а она не проститутка, это моя коллега! – возмутился я.
– Хорошие у тебя коллеги, мужик! Завидую! Andiamo! – повернулся он к шоферу, «шевроле» фыркнул и укатил.
– Козел! – бросила ему вслед Глазова.
– Естественно, козел, да только что ему думать о декольтированной девушке с голыми ногами, голосующей на обочине? Колюбакин прав: вы неудачно оделись. Да и похолодало уже: вы вон вся гусиной кожей покрылись. Думаю, во всех отношениях будет лучше так. – Я снял пиджак и накинул ей на плечи.
– Спасибо! – смутилась Лилу. – А как же вы сами-то – в одной рубашке?
– Буду согреваться изнутри. – Я открутил пробку с «Баллантайнса» и глотнул. – Ну что, похоже, судьба нам идти пешком?
И мы направились к предполагаемой развязке. Через некоторое время Ольга негромко сказала: