– Эй, детка. Как дела? – Грубый голос Купера щекочет мне ухо, и у меня по спине бегут мурашки. Он даже звучит сексуально.
– Привет. Так, у меня к тебе большая просьба.
– Валяй. – Стук молотков и жужжание пил на заднем плане исчезают, как будто он отходит от своей рабочей площадки.
– Мне нужно освободить комнату в общежитии. Вообще, меня выгнали. Кажется, мне не позволено жить здесь, раз уж я больше не студентка.
– Ты же понимаешь, что их требования вполне резонны?
– Они дали мне двадцать четыре часа, – спорю я. – Как это может быть резонным?
Он усмехается.
– Нужна помощь со сборами?
– Нет, но я надеялась, что ты сможешь забрать меня после работы. Я хотела сложить коробки в твой грузовик. Буду хранить их на складе, пока не найду квартиру в городе. – Я колеблюсь. – И, эм, мне нужно место, где я могла бы перекантоваться, пока не подыщу что-то более постоянное. Если это не слишком, конечно.
Само собой, это слишком. Мы только начали встречаться. Съезжаться, – даже если это временно, – серьезная просьба. Да, мы с Эваном наладили отношения, что значительно упростит возможное напряжение, однако они не подписывались на третьего жильца в своем доме.
– Хотя знаешь, – выпаливаю я, когда он уже начинает отвечать, – я сниму номер в отеле. Так намного логичнее.
О чем я вообще думала? Это была глупая затея. Как я могла подумать, будто мой первый вариант – это ворваться в дом Купера, словно я знаю его дольше, чем несколько месяцев? Это безумие.
– На северной стороне пляжа есть отель. Думаю, плата за жилье…
– Мак?
– Да?
– Заткнись.
Я закусываю губу, чтобы не засмеяться.
– Грубиян.
– Ты не останешься в каком-то захолустном мотеле на северной стороне. Ты останешься у меня. Точка.
– Ты уверен? Я не обдумала это как следует перед тем, как позвонить, я просто…
– Я заканчиваю в шесть. После этого заберу тебя из кампуса.
Комок эмоций застревает у меня в горле.
– Спасибо. Я, эм… черт, Купер, я правда ценю это.
– Все в порядке, принцесса.
Затем он, быстро попрощавшись, кладет трубку, оставляя меня улыбаться, как идиотку. Не то чтобы я ожидала, будто Купер поведет себя как придурок, но он воспринял все это уж очень хорошо.
– Простите, пожалуйста, но мои ушки подводят меня или что? – звучит чересчур взволнованный голос. – Я только что услышала, как ты назвала таинственного звонившего
Я смотрю в широко распахнутые глаза Бонни и робею.
– Типа как Купер Хартли?
Кивок.
Бонни принимается очень громко дышать и почти пугает меня этим.
– О, святой крошка Иисус! Так вот
Глава тридцать вторая
Эта девчонка сошла с ума.
– Что арахисовое масло делает в холодильнике? – кричу я с кухни.
Клянусь богом, три человека в этом доме превратили его в цирк. Раньше я узнавал, где находится Эван, по звукам, что издает дом рядом с ним. Теперь их стало двое, и старый дом будто действительно населен привидениями: звуков стало больше, они постоянно отовсюду доносятся. Черт подери, наверное, даже
– Эй! – снова кричу я в пустоту. – Ты где?
– Здесь я, придурок. – Появляется Эван и отталкивает меня плечом, затем берет из холодильника две упаковки пива по шесть штук и ставит их в кулер.
– Да не ты. Она.
В ответ он пожимает плечами и уходит с кухни с кулером.
– Что такое?
Маккензи появляется из ниоткуда в чертовски крошечном бикини. Ее сиськи вываливаются из топа, а полоска ткани между ног умоляет меня сорвать ее зубами. Проклятье.
– Твоих рук дело? – Я поднимаю банку с каким-то брендом арахисового масла, о котором никогда не слышал. Она стояла в дверце холодильника все время, пока я опустошал шкафы на кухне в поисках баночки Джиф[46].
Маккензи морщится.
– Что именно?
– Кто кладет арахисовое масло в холодильник?
– Эм… – Она подходит и берет у меня банку, вертит ее в руке. – Так на этикетке написано.
– Но потом масло становится жестким. Это ж отвратительно. – Я открываю банку и вижу слой жидкого масла толщиной в дюйм поверх твердой пасты. – Что это за дерьмо?
– Оно органическое, – объясняет мне Маккензи, словно я дурак, раз спросил. – Разделенное. Тебе нужно немного его перемешать.
– С какой стати кому-то мешать арахисовое масло? Ты реально ешь это?
– Да. Это вкусно. И знаешь, тебе можно было бы отказаться от добавления сахара. Ты выглядишь немного взвинченным.
– Какое это имеет отношение к чему-либо?
Мак закатывает глаза и целует меня в щеку.
– В кладовой есть обычное арахисовое масло. – Затем она выходит на крыльцо вслед за Эваном, крутя передо мной задницей.
– Какой еще кладовой? – кричу я ей вслед.
Когда она игнорирует меня, я поворачиваюсь, чтобы осмотреть все вокруг, пока мой взгляд наконец не останавливается на чулане для метел. В моем животе поселяется дурное чувство.