Читаем Комната со шкафом полностью

- Сэр? - немного испуганно сказал мужчина, после чего ему пришлось от слова до слова изучить личное удостоверение главы детективного агентства "Сфинкс". Он перевел взгляд с документа на Эрла и спросил:

- Что угодно, мистер Соммерс?

- Вы мне скажете, кто эта девушка, которой вы сейчас передали ключи, и что она от вас требовала, за что, я прекрасно видел, она вам заплатила?

- Но, сэр, я не имею права...

- Да?

- Меня просили о маленьком одолжении, сэр... это чисто девичья блажь...

- Вы знаете эту девушку? Кто она?

- Она сказала, что только вчера прилетела из Сан-Франциско и разыскивает свою ближайшую подругу... Я впервые ее вижу, сэр.

- Подругу? А как зовут ее подругу? - быстро спросил Эрл, пряча удостоверение обратно в бумажник. Он видел, как этот маленький плюгавенький старикашка вдруг занервничал и начал платком вытирать затылок.

- Сэр, она просила меня никому не говорить о нашем разговоре...

- О да, конечно, вы не обязаны мне все рассказывать, но если я предложу вам кое-что... вы мне расскажете, о ком она справлялась? - И Эрл вытащил из кармана две пятидолларовых билета. Глаза у портье заблестели. Он почти выхватил из рук Эрла деньги и придвинул к себе книгу записей. Делая вид, что он листает книгу, он тихо, но довольно отчетливо произнес:

- Девушка спрашивала о Люси Арчибальд. Но та только сегодня утром выехала из отеля... Это было не в мое дежурство, поэтому я не знаю, куда она выбыла...

- А ключи?! От какой комнаты вы дали ей ключи?

- Люси Арчибальд жила в комнате пятьдесят шесть, и она решила взглянуть на нее. Она сказала, что если ей понравится, она сама займет этот номер... и... поскольку этот номер пока еще не занят, я доверил ей ключи. А что, я не должен был этого делать, сэр?

- Это не важно. Что она еще говорила?

- Ничего особенного... Спросила только, кто дежурил сегодня утром до меня.

- Кто же?

- Самуэль Пен, сэр. Это мой сменщик. По всей вероятности, он знает, куда уехала ее подруга. Он дежурит завтра с трех часов дня, я так ей сказал. Больше мы ни о чем с ней не говорили.

Эрл хмуро взглянул на него.

- Ах, да, - поторопился тот сказать, - она еще сказала, что у них там, в Сан-Франциско, гораздо жарче, чем у нас... и что она очень довольна погодой...

- Это все?

- Все, сэр.

- Хорошо. О нашем разговоре помалкивайте.

- Я понял, сэр, будьте спокойны, - заискивающе ответил портье. Его улыбка была весьма оптимистична, она как бы говорила: знаю, знаю, не только сейчас родился.

В то время как Эрл надевал шляпу и прятал в карман свой бумажник, его плеча коснулась чья-то рука. Сзади него стоял улыбающийся Марк Байкинс в шикарном смокинге и велюровой шляпе с широкими полями. Он был очень красив, и Эрл отметил это про себя.

- Хэлло, красавчик! - сказал Эрл. - Ты привез девушек?

- Да. Они уже сидят за столиком и дожидаются нас.

- Гарри еще нет?

- Нет, но он обязательно придет. Он обещал.

- Ну, хорошо, пойдем, - сказал Эрл и направился из холла в помещение ресторана. Пройдя через бархатные портьеры, они очутились на маленькой паркетной площадке, возвышающуюся над полом ресторана. Вниз вели несколько мраморных ступенек. Оглядев зал, Эрл заметил точно такие же ступеньки и площадку, расположенные в самом центре задней части зала. Двери были прикрыты точно такими же темно-зелеными бархатными портьерами. Это было как раз то, на что надеялся Эрл.

- Вот что, Марк, мне необходимо ненадолго отлучиться, и как можно скорее... Позднее я тебе объясню, - говоря это, он взглянул в самый дальний угол ресторана и увидел двух нарядных девушек, сидящих за столиком. - Пусть они меня простят, но скажи, что это очень важно... Я пройду вон через те двери в здание отеля. Где я буду потом - не знаю... Эрл сделал приветственный жест в сторону смотревших на них девушек и быстро зашагал между столиками почти полупустого зала. Он поднялся по ступенькам и скрылся за портьерой. Марк посмотрел ему вслед, вздохнул, пожал плечами и пробормотал:

- Вот так всегда... никогда не отдохнет по-человечески.

Соммерс шел по длинному коридору, высматривая пятьдесят шестой номер, и, только свернув в небольшой закоулок, увидел дверь, на которой красовался нужный ему номер.

Он подошел к двери и прислушался. Не услышав ничего, он оглянулся по сторонам. Убедившись, что коридор пуст, он несколько раз тихонько стукнул в дверь.

В ответ раздался бой часов, которые ровно и монотонно отбили восемь раз и замолкли. Но за дверью была та же настороженная тишина.

Он осторожно взялся за ручку, тихонько повернул ее. Она не была заперта. Он очутился на пороге комнаты, в которой, казалось, все было перевернуто вверх дном: все ящики от столов и комодов были выдвинуты или сброшены на пол со всем содержимым. Повсюду валялась всякая мелочь. Постель была разбросана, диванные подушки свалены в кучу, стулья перевернуты... И среди этого хаоса стояла остолбеневшая девушка, по-видимому что-то искавшая в этой комнате.

Увидев его, она слегка побледнела, на мгновение растерялась, но тут же взяла себя в руки.

- Мистер Соммерс? Вот это сюрприз! Каким образом вы оказались здесь? - насмешливо спросила она Эрла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы