— Постарайтесь не выводить его из себя. Эти исцеляющие кристаллы — он называет их Кристаллы Жизни с прописной буквы — действуют на Бринка несколько необычно. Такое впечатление, что он стал одержимым.
— Не волнуйтесь за меня, Бостон. У меня большой опыт в обращении с эксцентричными особами. — Журналистка весело хмыкнула.
— Я и не волнуюсь, просто предупреждаю. И еще — держите канал связи постоянно открытым. О заряде батареек будем думать позже. Я не могу позволить вам снова куда-то исчезнуть. Будем поддерживать контакт, скажем, выходя на связь каждые четверть часа.
— Роджер. Я что-то не так сказала? Разве радисты не заканчивают связь таким образом?
— Нет, — улыбнулся Лоу. — Только в том случае, если второго радиста действительно так зовут. Ладно, до встречи, Мэгги. Не опаздывайте.
Ответа не последовало, а это означало, что девушка уже в пути. Пора было и ему отправляться в дорогу. Повесив рацию на пояс, Лоу направился к выходу, но на полпути остановился и обратился к коцитанину:
— Послушай, дружище, мне надо срочно отлучиться. Ты уж дождись нас тут, хорошо? Я вернусь не один, а с красивой девушкой, которая сможет поговорить с тобой. У нас накопилось так много вопросов, на которые некому ответить! — Плюнув с досады, он попытался передать свою речь с помощью жестов.
Глаза коцитанина внимательно сопровождали каждое движение астронавта, но по ним трудно было судить, понял он что-нибудь или нет. Из раскрытого клюва полились звуки — мелодичные и незнакомые.
— Да-да, конечно, — бормотал Лоу, ныряя в тоннель, — я обязательно вернусь, приятель. А ты сиди здесь и никуда не ходи, слышишь?
Бостон кивнул, повернулся и гимнастическим шагом двинулся по коридору. Дойдя до середины узкого тоннеля, он снял с пояса рацию и поднес ее к губам.
— Мэгги? Как дела?
— Все в порядке. Я уже отправляюсь.
— Я тоже.
— Может быть, когда мы найдем дорогу домой, — она не сказала «если», невольно заметил Лоу, — мы сможем прихватить кое-что отсюда. Пусть даже мы не знаем, на что способны эти машины и приборы, каждый из них уникален. А на Земле они окажутся просто бесценными. Хотите, скажу то же самое на коцитанском?
— Не стоит тратить время и дыхание, — отказался Лоу. — Испробуйте лучше это на нашем хозяине.
— Договорились. — Мэгги вздохнула. — Никак не могу привыкнуть: однажды впитанная информация остается в голове навсегда. Хотелось бы мне с такой же легкостью запоминать все в ходе работы над репортажами. Иногда мне… — Голос журналистки внезапно оборвался.
— Мэгги! — Лоу поднес микрофон вплотную к губам. — Иногда вам что, Мэгги? Где вы? Вернитесь на связь. Что случилось? С вами все в порядке?
Существо было очень крупным, явно неземным, исключительно мерзким на вид и не проявляло никаких признаков разумности. Что оно делало в музейном зале, Мэгги не знала. Когда она появилась здесь, в башне никого не было. В отличие от Лоу и Бринка у нее это была первая встреча с агрессивными формами местной фауны. До сих пор она не видела никого крупнее ящерицы. Хотя Лоу не снабдил ее точным описанием оживленного им аборигена, она была уверена, что перед ней не коцитанин.
Внешне тварь больше походила на краба, чем на паука, хотя обладала существенными признаками обоих. Она могла показаться сошедшей с экрана из дешевого фильма ужасов начала пятидесятых, если бы не ужасающее зловоние, распространяемое ею на десяток шагов, и судорожное подергивание кривых, изогнутых конечностей, передать которое было бы не под силу ни одному оператору третьеразрядных картин. Монстр преградил путь девушке с той легкостью, которая свидетельствовала о прекрасном знакомстве с местностью.
Глаз она не заметила, хотя крабопаук точно знал, где находится его потенциальная жертва. Покрытые жестким, похожим на хитиновый покров суставчатые лапы угрожающе дернулись. Мэгги отшатнулась назад и услышала отчаянные крики Лоу, доносящиеся из ее интеркома. Она знала, что должна ответить, но появление чудовища на какой-то миг лишило ее дара речи.
Животное как будто материализовалось из воздуха без всякого предупреждения. А Мэгги расслабилась и забыла об осторожности, она была убаюкана мнимым спокойствием музейного зала под куполом и заворожена безграничными возможностями Учителя. Теперь журналистка могла только корить себя за непринятые вовремя меры предосторожности.
Бросив быстрый взгляд направо и налево, девушка убедилась, что укрыться ей негде. В зале стояли только стенды с экспонатами, и среди них — ни одного достаточно большого. Кроме того, крабопауку она, похоже, понравилась, и он явно не собирался упускать добычу, всем своим видом выражая готовность преследовать девушку, куда бы та ни направилась.