Читаем Колодец полностью

Соображал и разговаривал он вроде бы нормально. Разве что слегка заторможенно. Что же такое притягательное крылось в этих зеленых стекляшках, источающих мягкое сияние и бодрящее тепло, бесспорно, красивых на вид, но не до такой степени, чтобы совершенно одурманить такого человека, как Людгер Бринк? Если бы можно было узнать метод их воздействия на человеческую психику, тогда он смог бы попытаться как-то его нейтрализовать. Но если же наркотическое действие кристаллов объясняется тем, что один из них уже находится внутри ученого, тогда с этим ничего нельзя будет сделать. Если бы на месте Лоу был лучший нарколог Земли, он тоже вряд ли добился бы успеха.

Астронавт незаметно сосчитал кристаллы, окружающие тело ученого. Цифра как будто совпадала с прежней. Выходит, природа их влияния не зависела от регулярного поглощения для поддержания тонуса. Воздействие было чисто внешним. С одной стороны, это обнадеживало, с другой — вызывало массу дополнительных проблем.

— Послушайте, Людгер, никто не помешает вам вернуться сюда, как только мы найдем Мэгги. Неужели вы не хотите ей помочь?

— Прошу прощения, коммандер, за прямоту. Да, не хочу. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. У меня есть все, что мне необходимо, а остальное меня не интересует. — Голос Бринка звучал безжизненно и равнодушно. Только перед последней фразой он чуточку оживился: — Да, вы знаете, я тут нашел одну машинку. По-моему, она предназначена как раз для производства новых кристаллов!

— Вот как? — вежливо удивился Лоу. — И каким же образом вам удалось это определить без знания языка коцитан?

Бринк снова открыл глаза. Зрачки его блеснули зеленью, как у кошки. Хотя, может быть, это было только плодом воспаленного воображения астронавта.

— Мне такие тонкости не понадобились. На корпусе аппарата полно графических изображений, описывающих алгоритм процесса в таких подробностях, что любой идиот, включая и нас с вами, способен им управлять.

Лоу пропустил мимо ушей завуалированное оскорбление.

— В таком случае я удивляюсь, профессор. Может ли быть, что вы до сих пор не включили эту чудесную машину и не завалили себя кристаллами по самые уши?

— Я пробовал, — горестно вздохнул ученый. — Поверьте, коммандер, я пробовал — и неоднократно. Но каждый раз, когда я, точно следуя инструкции, вставлял пальцы в соответствующие углубления и бороздки на пульте аппарата, ничего не происходило. Я повторял процесс много раз и уверен, что действовал правильно. В конце концов я пришел к заключению, что в механизме что-то сломано. Но я верю, что обязательно смогу его починить! — Голос Бринка изменился и теперь заметно дрожал от сдерживаемого возбуждения. — Подумайте об этом, коммандер! Подумайте, как все изменится на Земле, если мы сумеем доставить туда эту машину? Воскресшие по первому требованию. Ликвидация всех смертельных болезней, которые веками служили бичом для человечества. Брось монетку — получишь жизнь. Генератор чудес!

— Вы правы, но при условии, разумеется, что кристаллы окажут ожидаемое воздействие в земных условиях, — несколько охладил энтузиазм ученого Лоу. — А пока, уважаемый доктор Фауст, позвольте уверить вас, что во время нашего отсутствия никто не покусится на вашего робота-Мефистофеля, обладающего столь ценными медицинскими качествами. Так что соблаговолите, достопочтенный профессор, уделить малую толику вашего драгоценного времени для спасения Мэгги, на что Молох, которому вы взялись служить, я думаю, не обидится.

— Вы меня просто поражаете, коммандер! Вот уж не ожидал встретить такой начитанности в среде американских астронавтов. — Людгер посмотрел на Бостона с нескрываемой иронией.

— Спасибо за комплимент. Хочу только добавить, что у меня черный пояс и второй дан в тэквондо. Поэтому вам придется все-таки оторвать свою уставшую тевтонскую задницу от пола и отправиться со мной. Подъем, Людгер! — Лоу решительно протянул руку и наклонился, но Бринк поспешно поджал ноги и отполз в сторону.

— Вам не удастся запугать меня, коммандер. Если вы считаете необходимым, ищите сами вашу заблудшую овечку. А меня оставьте в покое!

— Это вы — заблудшая овечка. А Мэгги попала в беду.

— Журналисты всегда попадают в переделки. У них это в крови. Им это нравится. Они без этого жить не могут. Они извлекают из этого свои репортажи, как рыба извлекает из воды растворенный в ней кислород, — огрызнулся немец.

Лоу закусил нижнюю губу, чтобы не сорваться. Тщательно обдумав каждое слово, он снова заговорил — взвешенно, убежденно, настойчиво:

— Выслушайте меня внимательно, Людгер. На этой планете есть хищники, совсем непохожие на мелкую живность, которую мы видели на поверхности, и даже на тех зубастиков, с которыми столкнулись в планетарии. Совсем недавно я чудом спасся от двух таких тварей на последнем острове, поэтому хорошо знаю, о чем говорю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gamebook

Похожие книги