— Мне просто повезло, наверное, — призналась девушка. — Я тут нашла один экспонат… Поразительная штука! Компьютерные игры высшей степени сложности по сравнению с ним — школьная доска с мелками. Приставляешь его к голове, и он начинает обучение. Понятия не имею, как он работает, но работает здорово. Должно быть, непосредственно воздействует на кору мозга.
— Церебральное прямое воздействие… — пробормотал Лоу. — Господи, откуда вы об этом знаете?
— Вычитала в каком-то журнале. Или вела репортаж о чем-то подобном. Не помню точно. — Она рассмеялась. — Память эта штука, похоже, не улучшает. Зато позволяет очень быстро запомнить огромное количество информации. Приставляешь голову к аппарату — здесь у него что-то вроде подушечки, — произносишь слово или фразу на английском, и тут же прямо в голове возникает перевод. Самое интересное, когда заканчиваешь сеанс, все прочно остается в голове. Можно сказать, я наткнулась на прибор в прямом смысле этого слова. Споткнулась и влетела лбом прямо в приемник или уж не знаю, как это у них называется. Представляете мою реакцию? Вот так и получилось, что первые слова на коцитанском, которые я узнала, оказались не совсем приличными.
Это было действительно невероятное совпадение.
— Не вижу причин, почему бы этой штуке не сработать и для вас, Бостон, — продолжала Мэгги. — Правда, мне было проще — я уже знаю несколько языков. Возможно, предыдущие знания помогли мне освоить новый курс быстрее. И все-таки я не отказалась бы от подобного аппарата на последних курсах Лос-Анджелесского университета. Он даст сто очков вперед любому лингафонному кабинету.
— Одно дело выучить язык, — с сомнением заметил Лоу, — и совсем другое — разговаривать на нем. У нашего нового друга глубокий бас, а звуки, которые он издает, больше всего похожи на рычание рассерженного тигра или льва. Вы уверены, что ваши голосовые связки смогут их воспроизвести?
Зеленый огонек индикатора вспыхнул в верхнем ряду рации Лоу, сигнализируя переключение на прием.
— Не думаю, что у меня возникнут трудности, — довольно самоуверенно заявила журналистка. — Я еще не сказала вам, что разговаривала с Учителем. Я окрестила этот аппарат Учителем, для вашего сведения. Так вот, я говорила с ним и выяснила парочку вещей. При общении большее значение имеет не манера произношения, а четкость в выговаривании отдельных звуков. У меня вроде бы все получалось как надо. А теперь, Бостон Лоу, прекратите заговаривать мне мозги и ответьте, что это за чудесные кристаллы, которые могут оживлять?
— Я бы предпочел проиллюстрировать на примере. Встречаемся рядом с местом обвала. Если я вдруг не появлюсь, не ждите меня и выбирайтесь сами.
— И что же должны означать ваши слова, коммандер? — Несмотря на легкость тона, в голосе Мэгги ощущалась тревога.
— У меня были кое-какие трудности по дороге сюда. На обратном пути они могут возникнуть снова. Вам с ними все равно не справиться, так что не берите в голову. Просто возвращайтесь и ждите, где я сказал.
— Бостон? Вы меня слышите? — Голос ее смягчился. — Мне очень жаль, что я от вас тогда сбежала. Конечно, я вела себя как взбалмошная девчонка. Но я так разозлилась, испугалась и вообще запуталась, что совершенно не владела собой. По опыту я знаю, что единственный способ выйти из такого состояния — это побыть одной и все-все разложить в голове по полочкам. В Китае и Намибии меня это здорово выручило, вот я и подумала, что здесь тоже может сработать.
— Да ладно, забудьте об этом, Мэгги, — вздохнул он.
— Спасибо. Вы знаете, мой характер среди журналистов известен почти так же, как мои репортажи.
— Теперь у вас будет много шансов прославиться в качестве единственного переводчика с коцитанского.
— А как насчет туземца? Станет он дожидаться нашего возвращения?
Лоу перевел взгляд на коцитанина. Тот больше не обращал на него внимания. Он был поглощен окружающей обстановкой.
— Кто его знает. Если ему вздумается последовать за мной, я уж точно не стану возражать. Заставлять же его что-то делать мне не хочется. Во-первых, это неэтично по отношению к хозяевам, а во-вторых, он намного крупнее меня, и, если я вдруг начну подталкивать его на выход, он может решительно воспротивиться. А потом неизвестно, как долго он будет оставаться живым. Кристалл — штука мощная, но ведь и туземец был мертв намного дольше, чем Людгер.
В голосе девушки зазвучало неприкрытое изумление:
— Бринк жив?
— Да. Я оживил и его тоже. Чему вы удивляетесь? Вы только что за пару часов выучили незнакомый язык, так что ж тут странного, если я за то же время научился воскрешать мертвецов? А завтра, быть может, мы овладеем тайнами антигравитации и бессмертия. Но в любом случае не помешает задать нашему другу несколько наводящих вопросов.
— Это мое любимое занятие, — заверила его Мэгги. — Отлично, встречаемся в подземелье рядом с насыпью. Я поехала.
— Счастливого пути. Да, кстати, если встретите Людгера, ведите себя осторожнее.
— А ну-ка повторите, что вы сказали? — Мэгги запнулась и замолчала.