— Он ухмыльнулся. — К тому же, я не идиот. Если я буду себя плохо вести, то ты начнешь носить его снова.
— Советую не забывать об этом.
Он продолжал гладить ее по спине.
— Мне так нравится это, — сказал он, — просто знать, что там больше ничего нет.
— Остынь, а?
Войдя в класс перед звонком на шестой урок, Лейн увидела, что на месте Джессики обосновался Райли Бенсон. Он сидел, вытянувшись на скамейке, выставив вперед скрещенные ноги. На нее он даже не взглянул.
«Почему он за партой Джессики?» — удивилась Лейн.
В том, что Бенсон пришел в школу, ничего удивительного не было. Она уже узнала из сообщения новостей, что «подозреваемый» отпущен полицией, и Лейн видела его несколько раз в коридорах и в кафетерии.
Но казалось совершенно нелепым подставлять себя под обстрел, сев не на свое место, а на место Джессики.
Лейн видела только одно объяснение этому: он тосковал по ней. Может, он чувствовал себя ближе к ней, сидя на том месте, где раньше сидела она.
Лейн посмотрела на него.
«Бедолага», — подумала она.
Бенсон повернул голову и глянул на нее.
— Ну, чего уставилась?
— Мне очень жаль Джессику, — сказала она.
— Вот как? Пошла ты к черту.
— Я только хотела выразить сочувствие, — прошептала на.
— Вот как? Кому это нужно?
Лейн мягко сказала:
— Не нужно быть все время таким грубым.
— А тебе незачем быть такой ханжой.
— В полиции с тобой хорошо обращались?
— Ну чего ты ко мне пристала?
— Почему ты никому не позволяешь проявлять к тебе доброту?
— Ты хочешь быть добренькой ко мне? — Он внезапно подтянул свои нош и бросился вперед, перегнувшись через проход и схватив Лейн за руку. Он потянул ее с сиденья. Когда она плюхнулась на пол, он подтащил ее еще ближе.
— Ты что делаешь? — закричала Лейн. — Отстань!
Она услышала, как закричали ребята в классе:
— Оставь ее сейчас же! Бенсон, ты придурок! Ребята, да сделайте же что — нибудь!
Бенсон отпустил ее руку. Схватив ее за волосы и за подбородок, он запрокинул ей вверх лицо.
— Так хочешь быть добренькой со мной, да?
— Остановите же его кто-нибудь, — визжали девочки.
Бенсон плюнул. Слюна попала на сжатые губы Лейн.
Бенсон отпустил ее подбородок и размазал слюну по ее губам и щекам.
— Что здесь происходит? — раздался окрик. Это был голос мистера Крамера.
Бенсон оттолкнул Лейн. Она ударилась локтем, и руку пронзила резкая боль. Другой рукой, тыльной стороной, она вытерла слюну с лица. У слюны был сладковатый, тошнотворный запах, чем-то напоминавший нюхательный табак.
— Бенсон, сволочь!
— Пошла ты к черту!
Сев и держась за локоть, Лейн смотрела, как мистер Крамер шагнул к парте, где сидел Бенсон.
— Эй, мужик, лучше не трогай меня!
Учитель наклонился над партой, схватил Бенсона за длинные волосы на макушке и сдернул его в другой проход. Правым кулаком он изо всех сил ударил Бенсона по лицу. Голова парня дернулась в сторону. Лейн видела, как из его рта вылетела слюна. Мистер Крамер отпустил его волосы, и Бенсон рухнул на колени.
— Извинись перед мисс Данбер.
— Дерьмо собачье!
— Наподдавать ему как следует! — посоветовал кто-то из ребят.
Бенсон посмотрел на мистера Крамера. Его покрасневшее лицо было искажено. Лейн подумала, что он может вот — вот расплакаться. Дрожащим голосом он сказал:
— Ты расплатишься за это. Ты ударил меня, ублюдок. Так получишь то же самое.
Мистер Крамер схватил его за грудки, посмотрел ему в лицо и встряхнул.
— Извинись перед моей ученицей.
— Все в порядке, — сказала Лейн, встав. — Давайте забудем об этом!
— Скажи, что ты извиняешься, Бенсон.
— Ладно, ладно, извиняюсь.
— Скажи это ей.
Бенсон повернулся лицом к Лейн. Он сказал:
— Извини, — посмотрев при этом так, словно хотел убить ее.
— Очень хорошо, — тихо сказал мистер Крамер. — А теперь убирайся отсюда к чертовой матери. — Он оттолкнул мальчишку и отпустил его. Бенсон оступился, споткнулся о свои собственные мотоциклетные бутсы и упал навзничь.
Несколько ребят рассмеялись, но большинство смотрели молча.
Бенсон вскочил на ноги и побежал к двери в конце класса.
— Вы еще пожалеете об этом! — крикнул он пронзительным и прерывающимся голосом. — Оба! Подождите у меня! — И пулей вылетел в коридор.
Когда он исчез, Хейди зааплодировала. Остальные присоединились к ней, и через мгновенье в классе раздался шквал аплодисментов.
— Прекратите, — сказал мистер Крамер. — Все успокоились. — Он подошел к Лейн. — С тобой все в порядке? — спросил он.
Она кивнула.
— Мне бы хотелось умыться.
— Может, тебе следует обратиться к медсестре?
— Нет, все в порядке. Мне не больно. Правда. Я только хотела бы смыть слюну. Можно, я схожу в туалет?
— Я провожу тебя туда, а потом загляну к директору переговорить по поводу нашего приятеля. — Повернувшись к классу, он сказал: — Я выйду на несколько минут. Достаньте свои учебники и пока поработайте. Я хочу, чтобы к моему возвращению в классе стояла тишина, и все были бы заняты делом. Ясно?
Он вышел вслед за Лейн в коридор. Лейн посмотрела в обе стороны. Бенсона нигде не было видно.
Они дошли вместе до туалета. Лейн чувствовала в ногах слабость и дрожь.
— Так с чего у вас все началось с Бенсоном? — спросил мистер Крамер.