Читаем Кол полностью

По тому, как он сказал это, Лейн поняла, что он имеет в виду не только ее машину. Может, он хочет дать ей понять, что заметил, как дотронулся до ее груди, когда брал книги? Или что он знает о ее чувствах к нему? Догадывается ли он, что она влюблена в него?

«И вовсе я не люблю его, — говорила она себе. — Боже упаси, он же учитель. Он же, наверное, лет на десять старше меня».

«Десять лет — не так уж и много, — подумала она. — И когда я закончу школу, он не будет моим учителем.

Размечталась, дурочка. Не обманывай сама себя. Он тобой совершенно не интересуется».

Лейн остановилась возле своей машины и вынула ключи.

— Кажется, телохранитель тебе так и не понадобился, — сказал мистер Крамер.

— И все — таки я рада, что вы проводили меня. Спасибо. — Она открыла дверь, бросила свою сумку на пассажирское сиденье и села в машину. Опуская солнцезащитный козырек, она спросила:

— А у вас не будет неприятностей за то, что вы ударили Бенсона?

— Вряд ли. Он заслужил это.

Лейн повернулась и бросила картонный козырек на заднее сиденье. Затем улыбнулась через открытую дверь мистеру Крамеру.

— Знаете, вы станете просто легендарным в школе, как только все узнают, что вы начистили ему физиономию.

— Для меня это будет несчастьем. Стыдно восхищаться насилием. Я бы предпочел прослыть как человек отзывчивый и заботливый.

— Таким вы уже известны, — сказала Лейн. — Во всяком случае, мне.

— Спасибо тебе, Лейн. — Несколько долгих мгновений он смотрел ей в глаза. Затем захлопнул дверцу.

Лейн опустила стекло.

— Может, вас подвезти?

— У меня машина на другой стоянке.

— Могу подбросить вас к ней.

— Все в порядке, не волнуйся. До завтра.

— До свидания, мистер Крамер.

Лейн смотрела ему вслед, смотрела, как ветер треплет его волосы, и прижимает к спине рубашку, опускавшуюся с широких плеч к узкой талии. Сегодня бумажника в заднем кармане брюк не было. Ткань туго обтягивала бедра, и было видно, как движутся мускулы его ягодиц.

«Я не менее наблюдательна», — подумала она.

Мистер Крамер остановился у припаркованного автомобиля.

Лейн повернула ключ зажигания.

<p>Глава 31</p>

Лейн постучала, открыла дверь и заглянула в комнату к отцу.

— Джим появится с минуты на минуту, — сказала она. — Ты не собираешься выйти и дать ему традиционные последние напутствия?

— Так и быть, сделаю сегодня для парня исключение, — сказал Ларри, выключая экран компьютера, так как Лейн вошла в комнату.

— Опять пишешь про свои ужастики?

— Угу.

Лейн опустила палец на кнопку, опускающую страницу вниз.

— Эй — эй! — Ларри шлепнул ее по руке.

— Ну, папочка! Я уже большая девочка!

Он, улыбаясь, посмотрел на нее. Затем опять стал серьезным.

— Будь поосторожней, пожалуйста.

— Хорошо, папа.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Я вообще не уверен, что тебе нужно выходить сегодня вечером из — за этого Бенсона с его характером.

— Это тебе не твои книжки.

— Знаю. Это реальная жизнь, что гораздо хуже. Вспомни, что случилось с Джессикой.

— Но это сделал не Бенсон.

— Откуда у тебя такая уверенность?

— Полиция отпустила его.

— Известно, что полиция часто ошибается, дорогая. И даже, если он не имеет к этому никакого отношения, в классе он показал себя сегодня не самым лучшим образом. К тому же он угрожал тебе. Так что, не делай вид, что ничего не случилось. Я хочу, чтобы ты была осторожной.

— Хорошо, буду. Я ведь еду не одна. Пока рядом ошивается Бетти, никто и близко не подойдет.

— Ну у тебя и выражения, — засмеялся Ларри.

— Унаследовала от тебя вместе с аллергией.

Раздался звонок в дверь.

— А вот и он, — обрадовалась Лейн. Она наклонилась и поцеловала отца. — Пока.

— Хорошего отдыха. И не забудь, держи ухо востро.

— Договорились, — сказала она. — Адью.

Лейн закрыла дверь и поспешила в гостиную. Джим разговаривал с ее матерью. Он улыбнулся ей. Он выглядел очень симпатичным в своей желтоватой замшевой куртке, вельветовых брюках и в кроссовках. Она была рада видеть его, несмотря на их частые ссоры.

— Приветик, — сказала она.

— Лейн, — он повернулся к ней, лицо его слегка покраснело. Лейн удивилась, с чего бы это. Джим был не из тех, кто часто краснеет. — Ты выглядишь прекрасно.

Она сказала:

— Спасибо. — Если Джим и был разочарован, то не подал и виду. Но Лейн знала, что ему не очень-то понравилось, что она надела узкие синие джинсы вместо юбки и толстый пуловер поверх блузки.

Лейн поцеловала мать.

— Желаю вам приятно провести время, — сказала мама. — И не задерживайтесь допоздна.

Мы задержимся, но не очень, — отшутилась Лейн.

Мама покачала головой, закатив кверху глаза.

Приятного вечера, миссис Данбер, — откланялся Джим.

Джина поблагодарила его. Пока они шли через двор, Лейн услышала, как захлопнулась входная дверь. Она оглянулась. Над крыльцом загорелся свет, освещая им дорогу.

Машина Джима стояла у края тротуара. Он открыл дверцу для Лейн, затем обошел машину спереди, сел за руль и вставил ключ зажигания. Но мотор не включил.

— Ты действительно выглядишь потрясно, — проговорил он.

— Я подумала, что в юбке будет слишком прохладно.

— Да ничего. Все в порядке. — Он немного помялся, потом спросил: — А ты это надела?

— Что надела?

— Сама знаешь.

Лейн усмехнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги