Читаем Кол полностью

Незадолго до полудня Ларри сказал Джине, что ему надо кое — что проверить в библиотеке. Уходя из дома, он прихватил с собой большой конверт из манильской бумаги. Он поехал к Бастеру, в небольшой ресторанчик в южном конце города, неподалеку от магазина Пита.

Пит уже ждал его в кабинке в конце зала.

— Давненько мы с тобой не виделись, дружище.

— Да, извини, пожалуйста.

Подошла официантка и спросила, не желают ли они просмотреть меню.

Пит отрицательно покачал головой. — Мне Бастер-Бургер с приправой, жареное мясо с перцем и чай со льдом.

— Мне, пожалуй, то же самое, — сказал Ларри.

— Хотите мне облегчить работу, ребята? — сказала официантка. Затем она ушла.

— Так что за история? — спросил Пит.

Ларри залез в карман брюк, вынул кольцо Бонни и положил его перед Питом.

— Это ее.

— Что? — Пит взял кольцо и прищурился.

— Я обнаружил его на ее руке.

Пит нахмурился.

— И мне ничего не сказал.

— Вот я тебе и говорю.

— Черт, когда же ты нашел его?

— В воскресенье утром. Перед твоим приходом. Знаю, я должен был сразу сказать тебе об этом, но…

— Конечно же…

— Я хотел кое — что проверить.

— Почему ты скрыл это от меня?

— Сам не знаю, Пит. Хотел посмотреть, куда это приведет. Я рассчитывал все выложить тебе, когда сам разберусь.

— Вот это да, — прошептал он, вновь разглядывая кольцо. — Бонни Саксон.

Услышав, как Пит назвал ее имя, Ларри почувствовал боль утраты. Теперь она принадлежала не только ему.

— Ты думаешь, это ее имя?

— Я знаю, что это ее имя. Она закончила Бафордскую среднюю школу в шестьдесят восьмом. Как я и говорил, я кое — что проверил. — Ларри открыл конверт.

«Как мне не хочется этого делать, — подумал он. — Но отступать было некуда. Кроме того, рано или поздно Пит все равно все узнает. Лучше покончить с этим сразу».

Он вынул фотографию Бонни, где она была «Королевой красоты». Пальцы Ларри дрожали, когда он передавал ее Питу и забирал кольцо.

Пит вытаращил глаза. Поджал губы.

— Это она и есть?

— Да.

— Боже!

— Да.

— Она сногсшибательна.

— Знаю.

Пит покачал головой.

— Так вот какова наша красотка.

«Наша красотка. Я не должен был делать этого. Должен был оставить ее себе».

— Откуда это у тебя?

— Из ежегодника школы.

— Ну, старик, ты действительно «кое — что проверил». Что еще ты выяснил?

— Давай ее обратно, — сказал Ларри, протянув руку. — Вдруг кто-нибудь увидит. Здесь могут оказаться люди, знавшие ее.

Пит смотрел на снимок еще несколько мгновений, потом отдал его обратно. Ларри вложил его в конверт. Затем наполовину вытащил пачку фотокопий.

— Здесь слишком много, чтобы прочитать за один раз. Если хочешь, я сделаю для тебя копии.

— А о чем там?

Ларри убрал фотокопии из виду и положил конверт рядом с собой.

— Это долгая история. Мне пришлось потратить два дня на изучение старых номеров городской газеты.

— Продолжай, старина.

Ларри подождал, пока официантка принесет им еду. Она расставила тарелки и напитки.

— Приятного аппетита, ребята, — сказала она и ушла.

— Это началось с двух убийств в Полынной Степи, в отеле.

Пока они ели, Ларри рассказал Питу, как опустел город после закрытия рудника; как осталась там семья Радли, жившая в своем отеле после того, как все покинули город. Он рассказал о поездке Урии в Мюлехед-Бенд, о том, что его пикап сломался, и как он, пройдя пешком последние мили, обнаружил жену и дочь убитыми в отеле. Он сообщил Питу об официальном предположении, что в этом виноваты мотоциклисты или какие — нибудь бродяги.

— Но Урия решил, что они были убиты вампирами, — сказал он.

— В газетах об этом ничего не было, — сказал Пит.

— Он кремировал жену и дочь, чтобы они не смогли ожить.

— Это только твое предположение?

— Позволь мне продолжить.

— Ладно, так что говорят факты?

— Хорошо. Факты. Женщины Радли были убиты 15 июля. 26 июля девушка — подросток по имени Сандра Данлап была похищена из родительского дома здесь, в Мюлехед-Бенде. На ее постели была обнаружена кровь. 10 августа исчезает другая девушка. Это была Линда Латам. Ее, очевидно, похитили, когда она возвращалась домой от своей подруги. Бонни Саксон…

— Это наша девушка…

— Правильно. Ее украли из дома матери ночью 13 августа. На следующий день на ее постели была обнаружена, кровь.

— Так же, как у первой? Данлап?

— Совершенно верно. Все три девушки были примерно одного возраста. Все они исчезли в течение месяца после убийства семьи Радли в Полынной Степи. Полиция абсолютно ничего не обнаружила. До тех пор, пока не была похищена Бонни. В ту ночь какой-то свидетель видел, как Урия Радли выжидал перед ее домом.

— Этот парень из Полынной Степи?

— Правильно. Поэтому полиция отправилась за ним. Они обыскали весь отель, но не нашли ни его, ни пропавших девушек. Зато они обнаружили кое — что интересное в одной из комнат: распятия, зубцы чеснока, молоток и несколько заостренных деревянных кольев.

— Господи. Так ты хочешь сказать, что этот Урия и утащил девочек?

— Похоже, что так и есть.

— И это он проткнул нашу девушку.

— Вероятно, и остальных тоже.

— Но ведь такого не может быть.

— Это ты мне говоришь?

— А остальных двух нашли?

— Насколько я знаю, нет. И, очевидно, Урию тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги