– Здорово, что смогли приехать все, – сказал он. – Извините, немного припозднился. – В твидовом пиджаке и брюках цвета беж Мерфи напоминал профессора колледжа. – У нас все готово для опознания, и через несколько минут мы спустимся туда, но прежде чем мы это сделаем, я хотел бы кое о чем поговорить с вами.
Биверс поймал взгляд Пула и кашлянул в кулак.
Мерфи уселся напротив них. Он вынул трубку изо рта и держал, балансируя ею на кончиках пальцев, как бы предлагая им осмотреть ее: большой изогнутый черный «Петерсон» с потемневшей серебряной полосой вокруг верхней части чубука. Слой серого сгоревшего табака виднелся в чаше.
– В Милбурне у нас, по сути, не было возможности поговорить, хотя мне было кое-что интересно, к тому же тогда нам казалось, что в этом деле все уже ясно, – он взглянул на каждого из троих по очереди. – И я остался доволен этим обстоятельством, что вы, вероятно, заметили. Но дело оказалось отнюдь не простым, даже не обычным делом об убийстве, если таковые вообще существуют. С тех пор кое-что изменилось. – Мерфи опустил взгляд на массивную трубку, которой по-прежнему балансировал на пальцах, и в наступившей тишине заговорил Биверс.
– Хотите сказать, что человек, который сидит у вас, оговорил себя?
– Столько оптимизма в вашем голосе, – удивился Мерфи. – Разве вы не хотите, чтобы мы взяли этого типа?
– Вам послышалось. Конечно, я хочу, чтобы вы его повязали.
Мерфи несколько мгновений изучающе смотрел на него.
– Такие дела содержат много информации, скрытой от общественности. И она должна оставаться таковой, дабы не скомпрометировать расследование. Или, в худшем случае, вмешаться в его ход. И прежде чем мы с вами пойдем на опознание, я хочу обсудить с вами кое-что из информации такого рода… И, мисс Ла, если вам тоже что-то известно, прошу вас высказываться.
Мэгги кивнула.
– Мисс Ла уже очень помогла нам.
– Благодарю, – тихонько откликнулась Мэгги.
– Вы, джентльмены, все познакомились с мистером Пумо, будучи бойцами одного взвода во Вьетнаме? А вы, мистер Биверс, были лейтенантом этого подразделения?
– Верно, – ответил Биверс, улыбаясь губами, но пристально глядя на Мэгги.
– Известно ли вам, сколько еще членов этого подразделения, помимо вас, ныне здравствуют?
Биверс поджал губы и склонил голову набок.
– Доктор Пул?
– Честное слово, не знаю, – ответил Пул. – В живых осталось не так уж много наших.
– В самом деле не знаете? – спросил Мерфи ровным голосом. Пул покачал головой. – Ни один из вас?
– Полагаю, мы будем вам благодарны за все, что сможете нам сообщить, – сказал Биверс. – Но боюсь, мне не вполне понятен ход ваших мыслей.
Мерфи чуть поднял выразительные брови. Сунул трубку в рот, затянулся и пыхнул. Угасший с виду табак осветился красным, и детектив выпустил изо рта дым.
– Тем не менее прозвище Коко вам знакомо, – сказал он.
Биверс хмуро глянул на Мэгги.
– Мисс Ла поделилась с нами кое-какой дополнительной информацией. Вы считаете, что она неправа, поступив таким образом?
Биверс кашлянул:
– Ну что вы, конечно нет.
– Я рад, что вы так считаете. – Губы Мерфи изогнулись в улыбке. – Похоже, кроме вас троих из взвода, принимавшего участие в боях в Я-Туке, в живых осталось только четверо. Рядовой первого класса Уилсон Мэнли живет в Аризоне…
– Мэнли жив? – ахнул Конор. – Охренеть!
Пул тоже поразился. Как и Конор, Мэнли он видел последний раз, когда того тащили к носилкам: парень потерял ногу и много крови, и Пул тогда подумал, что он не жилец.
– Уилсон Мэнли сейчас проживает в Тусане, он инвалид, но владеет фирмой, занимающейся системами безопасности.
– Системами безопасности? – переспросил Конор, и Мерфи кивнул. – Охренеть!
– А кто еще? – спросил Пул.
– Джордж Барридж работает в Лос-Анджелесе консультантом по вопросам наркозависимости.
– Спэнки! – почти в унисон воскликнули Конор и Пул.
Спэнки тоже унесли после боя, и поскольку больше о нем никто ничего не слышал, парня также посчитали погибшим.
– Оба они передавали вам привет; они очень хорошо помнят мистера Пумо и сожалеют о случившемся.
– Понятное дело, – проговорил Биверс. – Вы же тоже служили, лейтенант, да? Были во Вьетнаме?
– Для Вьетнама я тогда был слишком молод, – ответил Мерфи. – Так вот, и мистер Мэнли, и мистер Барридж очень хорошо помнят различные происшествия, связанные с именем Коко.
– Еще бы они не помнили, – вставил Биверс.
– Также можно предположить, что рядовой первого класса Виктор Спитальны жив, – продолжил Мерфи. – Правда, с тех пор, как он ушел в самоволку в Бангкоке в 1969 году, о нем никаких сведений нет. Однако учитывая обстоятельства его исчезновения, я сомневаюсь, что ему вдруг пришло в голову убивать журналистов и своих бывших однополчан. А вы что скажете?
– Ничего не могу сказать, – ответил Биверс. – Вы сказали «журналистов» – что бы это значило?