Леонард сумел хорошенько разглядеть его, когда он зажег фонарь, стоя на открытом пространстве. До этого местонахождение Альдо в заброшенном темном здании удавалось определить только по звуку шагов. Фонарь, должно быть, уже стоял на полу, потому что Леонард не видел, как его внесли сюда. Все это очень походило на место тайных встреч, регулярно использовавшееся Альдо. Леонард решил, что общаться с ним этой ночью не обязательно, если удастся выяснить нечто важное.
Он успел втиснуться между двумя ящиками, стоявшими рядом с открытой площадкой, где ждал Альдо. Это было идеальное место: не слишком близко, чтобы свет фонаря рассеивал тень, в которой скрывался Леонард, но на расстоянии, позволяющем слышать все, что будет сказано.
Первым прибыл человек, закутанный до самых ушей по случаю холода и, к сожалению, не снявший верхней одежды во время встречи с Альдо. В капюшоне, как сам Леонард, и стоя спиной к ящикам, он никак не мог быть опознан. Но голос его был достаточно характерный, несколько хрипловатый и самоуверенный, достаточно запоминающийся, чтобы Леонард смог узнать его, когда услышит вновь.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Альдо вновь прибывшего. – Твоя работа никак не связана с наблюдением за дворцом. Я удивлен, что ты сумел вырваться оттуда, когда столь замечательная дама…
– У меня есть информация на завтра, – перебил первый мужчина. – Донесение Ренье избавит тебя от поездки в крепость. Он опаздывает?
– Нет, это ты появился раньше. В таком случае захватишь с собой и это. – Альдо хихикнул, протягивая собеседнику небольшой мешочек. – Здесь травы, заказанные хозяином.
– Они были нужны три недели назад, поскольку действуют только на первой стадии. Может быть, уже слишком поздно применять их теперь.
– Не моя вина, что восточный торговец приезжает в столицу только раз в несколько месяцев, – пожаловался Альдо.
– Ты никогда ни в чем не виноват, верно, Альдо?
– На что это ты намекаешь, а?
Тут их внимание переключилось на третьего человека, вошедшего через главный вход. Солдат? Леонард с удивлением увидел, что пришелец носит мундир дворцового гвардейца.
– А
– Ренье подозревает, что за ним следят, поэтому не хочет рисковать, приходя сюда. Сегодня его допрашивал сам капитан гвардии. Речь шла о драгоценностях, украденных им из экипажа, который он обыскивал на прошлой неделе. Очевидно, арестантка капитана обвинила Ренье в воровстве.
– Он действительно украл? – спросил Альдо.
– Да, но доказать это невозможно. Слово преступницы против слова стражника? – Солдат презрительно фыркнул.
Человек в капюшоне, обладавший сиплым голосом, казалось, сильно расстроился при этом известии.
– Опять мы имеем дело с некомпетентными людьми, не способными просто выполнить работу, за которую им платят? Кража может привлечь к вам внимание. Вы что, идиоты?
– Эй, придержи язык, – огрызнулся солдат. – Это не я стянул побрякушки. Хотите узнать, что говорит по этому поводу сам Ренье?
– Сомневаюсь. Если за ним следят, то он для нас бесполезен.
Рассерженный столь явным пренебрежением, солдат выпалил:
– Эти драгоценности были ввезены в нашу страну на прошлой неделе, и среди украшений был детский браслет с надписью «Принцесса Алана». Или, может быть, вам неинтересно услышать продолжение?
– Подделка, – отмахнулся Альдо. – Растибон не оставил бы его себе, когда восемнадцать лет назад убил принцессу, а похоронил бы браслет вместе с ней. В те дни он был лучшим наемным убийцей, вот почему я нанял его. Он не совершал ошибок и не оставлял себе сувениров на память. Должно быть, это работа очередных самозванцев, о которых мы пока ничего не знаем.
Человек в капюшоне проигнорировал слова Альдо и обратился к гвардейцу:
– Если тебе дорога жизнь, выкладывай все.
Солдат немедленно попятился и заговорил заискивающим тоном:
– Ренье, конечно, все отрицал и надежно припрятал драгоценности. Он сказал, что капитан не столь рьяно докапывался до истины, и считает, что тот не верит заключенной. Но Ренье ее толком не видел. Это очень красивая девушка.
– Какое это имеет отношение к нашим делам? – нетерпеливо оборвал его Альдо. – Капитан, скорее всего, старался задобрить ее, чтобы сделать более сговорчивой… если ты понимаешь, что я имею в виду.
– Вообще-то случившееся порождает много вопросов. Откуда ты знаешь, что она арестована? – сипло спросил человек в капюшоне.
– Ее весь день держали в квартире капитана, соединенной с тюремным блоком. А Бекер не тот человек, чтобы развлекаться на службе.
– Иными словами, ты понятия не имеешь, почему он весь день продержал ее у себя, верно? И пичкаешь меня слухами, когда хозяин требует фактов?
Все это время Альдо возбужденно расхаживал по складу, но неожиданно вернулся к сообщникам, чтобы осведомиться:
– Расскажи мне о девушке. Сколько ей лет?
– Молодая.
– Лет восемнадцать?
– Да, примерно так.