Читаем Когда правит страсть полностью

– Ублюдок! – гневно вскричал Альдо. – Он не убил принцессу! Дождался, пока она вырастет, и привез сюда! Немедленно расскажи хозяину, – велел он человеку в капюшоне. – Посмотрим, что он решит предпринять.

– Все это одни предположения, – возразил человек в капюшоне. – И он нам не хозяин, глупец. Он такой же лакей, как ты.

– Как ты смеешь! – возмутился Альдо. – Ты ответишь за свои слова!

– Не перед тобой.

Леонард скрипнул зубами, наблюдая за тем, как его старый знакомый рухнул на пол. В наступившей тишине двое оставшихся мужчин уставились на труп у их ног.

– Зачем вы это сделали? – спросил наконец солдат.

– Потому что получил приказ. Он был старый и глупый. Стал совершать слишком много ошибок. Только из-за своего высокомерия, считая себя чересчур важной персоной, Альдо нажил себе кучу врагов. Он стал обузой.

– Но то, что Альдо только что сказал о старом заказе, который мог остаться невыполненным… это ведь нельзя проигнорировать, верно?

– Это лишь его буйная фантазия, если тот убийца был так хорош, как упомянул Альдо.

– Вы действительно так считаете?

– Я никогда не отметаю возможности только на основании того, что одна выглядит более очевидной, чем остальные. Та девушка, скорее всего, явилась во дворец только затем, чтобы пожаловаться на кражу драгоценностей, а капитан, как предположил Альдо, постарался ублажить ее. Ренье мог запросто ошибиться насчет надписи на браслете. Да он, вообще, умеет читать?

– Я не спрашивал. Но если вы учитываете все возможности, то девушка может оказаться нашей будущей королевой.

Человек в капюшоне невесело рассмеялся:

– А ты быстро учишься. Вполне возможно, что ты слеплен не из того теста, что Альдо.

– Как с ним быть? – Стражник пнул ногу Альдо. – Похороним его?

– Зачем возиться? Мне все равно никогда не нравился этот склад в качестве места встреч, он слишком велик, и здесь полно мест, где можно спрятаться. Возвращайся во дворец. Завтра тебя известят о новом месте и сообщат, что думает по этому поводу наш наниматель.

Леонард не пошевелился, пока не услышал стук входной двери. Затем он выскользнул наружу через заднюю дверь и обогнул склад как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчины расходятся в разные стороны в конце улицы. Он намеревался проследить за человеком в капюшоне. А завтра нужно было перемолвиться словечком с Аланой, чтобы держалась начеку, поскольку сообщники тех людей, которые желали ей смерти, теперь могут догадаться, что она жива, из-за браслета.

Леонарду не понравилось, что Алана рассказала о пропаже, но, должно быть, ей нужно было как-то оправдаться перед капитаном гвардии. Теперь, когда она рассказала ему все, как он мог ей не поверить? Было бы абсурдно считать, что он действительно арестовал ее, но Леонард не мог полностью отбросить эту возможность, поскольку с окончательными выводами следовало подождать до завтра. Но, скорее всего, капитан просто осторожничает, желая досконально разобраться во всем, и в этом он прав.

Леонард предпочитал думать, что капитан поверил Алане и защищает ее, не спуская с девушки глаз.

<p>Глава двадцать первая</p>

Алана поняла, что этот Кристоф Бекер – настоящий хамелеон, способный менять окраску прямо на глазах.

Ей не слишком нравился надменный капитан, в обществе которого она провела почти весь день. Он был не так доброжелателен, каким обещал быть. Он доводил ее до такого состояния, что ей кричать хотелось. Но он защищал Алану, и она не думала, что он примется пугать ее снова… по крайней мере, надеялась на это. И пока он сохраняет вежливый тон в обращении, с ним можно иметь дело.

Он не нравился ей в роли обольстителя. И он всячески старался вывести ее из равновесия. В его присутствии даже думать не получалось.

Зато ей понравился тот очаровательный красавец, которого она впервые встретила в дворцовой приемной. Может быть, даже слишком сильно понравился. Но он исчез… и, возможно, никогда больше не вернется.

А тот, который остался, этот грубый горный дикарь, нравился ей меньше всего. Он оскорблял ее, шокировал, обращался с ней как с женщиной легкого поведения, а не как с леди. Развалился тут, забросив ноги на стол, и ждет, что она сядет ему на колени, чтобы его потешить. Господи боже, как он ее бесит!

Алана не сумела скрыть презрения в тоне, когда произнесла:

– Я допускаю, что лубинийские аристократы совсем не те джентльмены, к которым я привыкла, но разве обязательно быть настолько вульгарным?

– Если ты пытаешься оскорбить меня, девочка, то придумай что-нибудь получше.

– Вы грубый варвар, и, надеюсь, у вас хватает ума, чтобы понимать это. Вам нравится проявлять свои худшие качества. Вы даже не пытаетесь исправиться.

В ответ он рассмеялся и вальяжно заложил руки за голову. Такой расслабленный, такой простой, такой неописуемо красивый! Она закрыла глаза и досчитала до десяти.

– Думаешь о моей постели?

– Вот еще! – воскликнула она, поспешно открывая глаза.

– Я разочарован.

Но в его голосе не прозвучало разочарования. Только игривость.

Она сдержанно обронила:

Перейти на страницу:

Все книги серии When Passion Rules - ru (версии)

Похожие книги