— Желтая дама, вы знаете моего друга? — воскликнул д’Арбино с деланой серьезностью.
Ответа не последовало. Желтая маска не спускала рокового взгляда с лица Фабио.
— Желтая дама! — продолжал его приятель. — Прислушайтесь — звучит музыка. Потанцуете со мной?
Взгляд ее наконец устремился в сторону, фигура медленно заскользила к выходу из комнаты.
— Мой милый граф, — заметил д’Арбино, — эта женщина определенно произвела на вас впечатление. Право слово, из-за нее вы еще сильнее побледнели. Пойдемте вместе перекусим и выпьем вина — для вас это явно не будет лишним.
Они немедленно отправились в большую комнату с угощениями. К этому времени почти все гости снова ушли танцевать. Поэтому в комнате, кроме них, почти никого не оказалось.
Помимо прочих украшений, в комнате — что, пожалуй, не вязалось с истинно аркадской простотой — было большое зеркало, закрепленное над стойкой с угощениями. Туда д’Арбино и повел Фабио, обменявшись по пути приветствиями с каким-то господином, который смотрелся в зеркало, небрежно обмахиваясь маской.
— Дорогой друг! — вскричал д’Арбино. — Именно вы приведете нас прямиком к лучшей бутылке вина во всем дворце. Граф Фабио, позвольте представить вам моего ближайшего доброго друга кавалера Финелло, с чьим семейством, насколько я знаю, вы уже давно знакомы. Финелло, граф несколько пал духом, и я прописал ему хорошую дозу вина. Вижу, рядом с вами стоит целая шеренга бутылок, и поручаю вам отмерить лекарство. Бокалы сюда! Три бокала, моя прелестная черноглазая пастушка, — три самых больших!
Бокалы принесли, кавалер Финелло выбрал какую-то особую бутылку и наполнил их. Все трое повернулись к стойке, чтобы удобнее было закусывать, и тем самым оказались лицом к зеркалу.
— Ну, теперь провозгласим тост из тостов, — сказал д’Арбино. — Финелло, граф Фабио — за пизанских дам!
Фабио поднес бокал к губам и уже хотел отпить, когда увидел отраженную в зеркале фигуру Желтой маски. Сверкающие глаза снова вперились в него, голова под желтым капюшоном медленно склонилась, словно в знак благодарности за предложенный тост. В третий раз Фабио поежился от необъяснимого озноба и поставил бокал, не притронувшись к вину.
— Что случилось? — спросил д’Арбино.
— Неужели это редкое вино пришлось вам не по вкусу? — удивился кавалер.
— Желтая маска! — прошептал Фабио. — Опять Желтая маска!
Все трое тут же развернулись к двери. Но поздно — фигура исчезла.
— Кто-нибудь знает, кто такая эта Желтая маска? — спросил Финелло. — Судя по походке, это женщина. Непонятно, в чем дело, то ли в странном цвете, который она выбрала для наряда, то ли в манере красться из комнаты в комнату, — но в ней и правда есть что-то загадочное и жуткое.
— Жуткое — это точно, вот и граф подтвердит, — отозвался д’Арбино. — Именно Желтая маска повинна и в упадке его духа, и в бледности лица, а теперь она еще и помешала ему выпить вина.
— Не могу этого объяснить, — проговорил Фабио, тревожно оглядываясь, — однако она следует за мной уже в третью комнату и в третий раз, кажется, смотрит только на меня. Похоже, нервы у меня слабоваты для балов-маскарадов и всяческих приключений — у меня при виде ее мороз по коже. Кто же она?
— На вашем месте, если бы она выследила меня в четвертый раз, я бы потребовал, чтобы она сняла маску, — заметил Финелло.
— А если она откажется? — спросил его приятель.
— Тогда я бы сам сорвал с нее маску.
— Нельзя так поступать с женщинами, — возразил Фабио. — Постараюсь скрыться от нее в толпе. Извините меня, синьоры, но я оставлю вас допивать вино, а затем, если пожелаете, сможете найти меня в бальной зале.
С этими словами он удалился, надел маску и тут же присоединился к танцующим, стараясь держаться в особенно многолюдных уголках залы. Некоторое время эта тактика оправдывала себя, и загадочное желтое домино больше не попадалось ему на глаза. Однако вскоре начались новые танцы, в которых приняло участие подавляющее большинство гостей в бальной зале: фигуры этих танцев напоминали английские деревенские пляски — дамы и кавалеры выстроились напротив друг друга в длинные шеренги. В этой забаве участвовало пар двадцать, и шеренги вытягивались то вдоль, то поперек залы, а зрителям пришлось разойтись в стороны и расположиться ближе к стенам. Фабио вместе со всеми подчинился этой необходимости и стал смотреть, как шеренга танцоров ждет, пока оркестр сыграет вступление, — и там, на противоположном конце двойной шеренги из дам с одной стороны и кавалеров с другой, увидел Желтую маску.