Читаем Книга формы и пустоты полностью

– Извините, но я думаю, вы ошибаетесь, – откашлявшись, сказала Аннабель.

– В отношении Книги? – удивленно спросила доктор.

– В отношении Алеф. – Аннабель стиснула сумку, которую держала на коленях, и подалась вперед. – Она не воображаемая. Она настоящая. Бенни говорил мне, что он и ее выдумал, но я думаю, что он лгал.

– Я знаю, что это трудно, миссис Оу, но…

– Алеф дружит с тем милым китайским мальчиком. Максоном. Бенни лежал с ним в одной палате.

– А, Максон Чу. Да. Он вернулся в университет. Кажется, в Стэнфорде.

– Так вот, Максон ее знает. Спросите его!

– Максон был соседом Бенни по комнате, не так ли? Это немного похоже на общую галлюцинацию, folie à deux. Необычно, но не…

– Алеф должна быть в списке пациентов. Вы не могли бы проверить?

Доктор Мелани положила ладони на стол.

– Миссис Оу, уверяю вас, что здесь никогда не было пациенток по имени Алеф. Такое имя, думаю, я бы запомнила.

– Но я сама разговаривала с ней, – произнесла Аннабель дрожащим пронзительным голосом. – Я тоже ее видела. Это девушка с резиновой уткой из мусорного контейнера! Она была в переулке с Максоном в ночь полнолуния! Я нашла ее номер в телефоне Бенни, позвонила по нему, и она ответила!

– Вы с ней разговаривали? – переспросила доктор с неожиданным вниманием.

– Не так чтобы много, но я слышала ее голос. Совершенно отчетливо!

– Понятно, – негромко сказала доктор Мелани, взяла ручку и быстро черкнула что-то у себя в блокноте, а затем, глубоко вздохнув, расправила плечи и наклонилась вперед. – Это очень интересно, миссис Оу. Не могли бы вы рассказать мне больше о том, что, по вашему мнению, вы слышали?

В блокноте доктор Мелани написала три буквы: «СЗД».

На следующей неделе на пороге Аннабель появилась женщина из социальной службы, но не милая Эшли из больницы, которая была так добра к ней, когда она упала со ступенек, а другая, которая сказала, что она из Службы защиты детей. Женщина сказала, что ей нужно осмотреть квартиру, а Аннабель не пришло в голову отказаться пустить ее в дом. Первым делом они прошли в гостиную.

– Это «центр управления полетами», – сказала она с некоторой гордостью и в ответ на недоумение женщины пояснила: – Это просто мы его так называем. В шутку. На самом деле это мое рабочее место.

Женщина спросила, что у нее за работа, и Аннабель рассказала. Женщина указала на покрытые пылью мусорные мешки, лежавшие штабелями от пола до потолка, как мешки с песком для укрепления стен.

– А это все что такое?

– А, это просто старые новости, – рассмеялась Аннабель.

– Это тоже шутка?

– Нет, – и Аннабель рассказала о требованиях компании к архивированию и о том, что она, сломав ногу, немного задержалась с уборкой.

– Вещи накапливаются, – печально произнесла она и в качестве иллюстрации указала на бесформенную кучу одежды и постельных принадлежностей на диване. Она пояснила, что из-за травмы временно спит здесь, но она, слава богу, выздоравливает и скоро сможет вернуться наверх, в свою спальню.

– Можно взглянуть? – спросила женщина.

– Конечно. Только осторожней, смотрите под ноги. – Аннабель повела ее по заваленному мусором коридору, а затем вверх по узкой тропинке между мешками и вещами, загромождавшими лестницу. – Тут можно держаться за перила.

Женщина шла за ней молча. Когда они добрались до спальни, она остановилась в дверях, оглядывая комнату.

– Это ваша кровать? – спросила она.

Вопрос прозвучал без упрека и иронии, просто как запрос информации. Аннабель заглянула через плечо женщины. Груда вещей, увиденная глазами незнакомого человека, шокировала ее. Она взглянула на лицо незваной гостьи. Что у нее на уме? Та сделала несколько снимков на телефон и что-то записывала в своем блокноте маленькой ручкой, которую носила на шее на серебряной цепочке. Чтобы заполнить паузу, Аннабель похвалила ее за эту ручку, сказав, что это очень удобно – всегда иметь ручку под рукой, а она вот никогда не может найти свою, когда та бывает нужна.

– Да, – сказала женщина, – могу себе представить.

Затем она попросила показать ванную, а потом спальню Бенни. Когда Аннабель открыла перед ней дверь спальни, женщина вздохнула – чуть слышно, но явно с облегчением.

– Хорошо, – кивнула она.

Войдя в комнату, она окинула взглядом кровать, аккуратно застеленную пуховым одеялом с узором из планет и астронавтов, шкаф с аккуратно развешанной на плечиках одеждой, книги, выстроившиеся на полках рядом с лунным глобусом, мраморным шариком и резиновой уточкой.

– Я вижу, ваш сын любит читать.

– Да, – гордо ответила Аннабель. – Он любит книги. Это у него от меня.

– И все же он пропустил много занятий в школе в этом году. – Женщина указала на коробку с прахом Кенджи. – Что это?

Аннабель объяснила, и женщина кивнула.

– Сожалею о вашей потере, – сказала она и выдержала небольшую паузу, придавая вес своим соболезнованиям, затем продолжила: – В этой комнате есть место, наверное, нам лучше поговорить здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги