Читаем Клык и коготь полностью

– Даверак? Это Эйван меня призывает, – сказала Селендра.

– О чем ты говоришь? – жалобно спросила Фелин.

Пенн попытался что-нибудь сказать, но не смог.

– Мой брат Эйван судится с Давераком, мужем Беренды, из-за того, что случилось с телом моего отца, – выпалила Селендра, все еще переполненная невинным восторгом.

Фелин вопросительно посмотрела на Пенна. Самое ужасное в этом взгляде было то, что он не содержал упрека, хотя она могла догадаться, что он знал об этом раньше.

– Все верно, – сказал он.

– Когда ты должен быть в Ириете? – спросила Фелин тоном, не допускающим увиливания. – Будешь ли ты отсутствовать в Перводень?

– Двенадцатого Глубокозимья, – выдавил Пенн. – Так что я пропущу по крайней мере один Перводень.

– Это уже скоро, – ровно сказала Фелин. – Я напишу Преподобному Хейпу, чтобы узнать, сможет ли он провести службу.

– Мы должны поговорить об этом, – сказал он, осознавая, что действительно больше не может держать Фелин в неведении относительно этого предмета.

– Тебе надо будет выехать десятого, – сказала Фелин, все еще спокойно. – Где ты остановишься в Ириете?

– Мы можем остановиться у Эйвана, – предположила Селендра. – Я всегда хотела увидеть столицу, а он сможет нам все показать – Купол, театр. Думаешь, мы сможем посмотреть какую-нибудь пьесу?

– Я не думаю, что нам следует жить у Эйвана, – сказал Пенн. – У него недостаточно места. – Он вовремя остановился, чтобы не добавить, что Эйван там еще и подружку содержит.

– Тогда где? – спросила Селендра. – Мне кажется, что, кроме Эйвана, мы в Ириете никого не знаем.

Снова та же самая проблема. Будь он один, он мог бы остановиться в клубе, но с Селендрой это невозможно.

– Остановимся в приличной гостинице, – сказал Пенн после минутного раздумья.

Фелин моргнула при мысли о расходах на две ночи в гостинице.

– Тебе обязательно ехать? – спросила она.

– Я бы отдал все, чтобы избежать этого, – ответил Пенн, передавая ордер жене.

«Все последствия законного решения», – процитировала Селендра, будто смакуя эту мысль. «Женщины, – подумал Пенн уже не в первый раз, – никогда не понимали, что значит жить в постоянном страхе того, что придется драться за свою жизнь». Он принял сан не из-за трусости, а скорее от необходимости добыть средства для жизни, но уже осознал, какие перемены в его образе мыслей вызвали красные шнуры иммунитета. Он часто проповедовал с успехом на тему неопределенности жизни.

– Я попрошу Шера, чтобы он порекомендовал гостиницу, – сказала Фелин.

– Не Благородную? – спросил Пенн.

– Шер, скорее всего, располагает новейшими сведениями, – сказала Фелин.

– Я надену новую шляпу, – сказала Селендра.

– Да неужели, Селендра, обязательно быть такой светской? – спросил Пенн в раздражении. К его изумлению, сестра ударилась в слезы, а Фелин послала ему взгляд, в котором теперь определенно содержался упрек. Он никогда не поймет женщин, даже если проживет с ними тысячу лет. Фелин выпроводила Селендру, приговаривая что-то о необходимости отдохнуть.

Пенн ждал, полностью потеряв интерес к завтраку. Фелин, вся как сжатая темно-розовая пружина, вскоре показалась в дверном проходе.

– Все ли в порядке с Селендрой? – спросил он.

– Она немного на нервах, но все будет хорошо, – сказала Фелин, проходя в комнату и усаживаясь. – Постарайся больше так на ней не срываться, ей и так непросто.

Пенн нахмурился.

– Я не знаю, что я сказал не так.

– Сейчас это неважно, – сказала Фелин. – Скажи мне, что так пугает тебя в требовании дать показания по этому делу?

Пенн подумал было о том, чтобы позорно увильнуть от ответа, сказав, как больно ему видеть раздор в семье. Но Фелин – это его жена, его спутница жизни, что бы он ни навлек на себя, он то же самое навлекал на нее и на драгонетов.

– Прости меня, – сказал он. – Я сделал нечто ужасное. Сделал из добрых намерений, думая, что это останется между мной и богами. И как бы то ни было, я должен был сказать тебе, потому что мой поступок ставит всех под удар.

– Всех? – спросила Фелин, растерянно вращая серыми глазами. – Что это значит?

– Когда мой отец умирал, он исповедался мне, исповедался в церковном смысле.

Он увидел по глазам Фелин, что она сразу все поняла.

– Тебе придется сказать об этом в суде?

– Они обязательно спросят, что он сказал, как в точности он это сказал. Они признают, что исповедь священна, конечно, но выплывет то, что я принял его исповедь и отпустил грехи.

– Может суд назначить тебе наказание за это? – спросила Фелин.

– Суд? Нет. Но все станет известно и дойдет до Церкви, и потом они меня вышвырнут, и Благородна сделает то же самое, и мы потеряем приход и все, что у нас есть.

– Но почему ты это сделал? – спросила она.

– Мой отец умирал, и он желал этого, – сказал Пенн сдавленно. Затем он застонал. – Я снова и снова спрашивал себя, почему я был таким глупцом. Я хотел дать ему утешение, ритуал есть в книгах, просто обычай не велит его использовать. Я думал, это останется в тайне. Боги наказывают меня этим судом.

– Может быть, они тебя об этом не спросят, – сказала Фелин.

Пенн мрачно улыбнулся, показав зубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги