– Да, наверное, – ответила Дженис и добавила: – Но, мисс Сильвер, никто из них не имеет никакого отношения к прошлому мистера Харша. То есть он не стал бы называть кого-нибудь из жителей Борна привидением, ведь так? Он вряд ли имел в виду кого-то из местных, когда говорил про закрытую дверь.
Мисс Сильвер заметила:
– Конечно, вряд ли. Но, возможно, дверь, о которой шла речь, открылась в «Баране», и не исключено, что кто-то из них там был…
Глава 35
На следующее утро сержант Эббот сопроводил мисс Сильвер в Марбери, переночевав в «Черном быке» на постели, матрас которой был как будто набит булыжниками. Чтобы вознаградить себя, он заказал на завтрак свежее яйцо. Фрэнк и мисс Сильвер добрались на автобусе до Холта и без двадцати десять сели на невероятно медленный поезд, который пыхтел и останавливался не только там, где предполагалась хоть какая-то станция, но и в чистом поле. Вагон оказался в их распоряжении. Мисс Сильвер трижды процитировала Теннисона. Две цитаты Фрэнку были незнакомы. Особенно ему понравилась вот эта:
Молодой человек уважительно выслушал панегирик поэту. Затем мисс Сильвер открыла потрепанную сумочку и достала конверт с пачкой моментальных снимков.
– У мисс Браун прекрасный фотоаппарат. Я очень обрадовалась, узнав, что у мисс Фелл есть эти фотографии. Очень красивые и отчетливые, правда? Первые две сделаны в саду дома священника, за «матушкиным клубничным чаем». Ежегодная традиция последние пятьдесят лет. Но с начала войны они просто пьют чай с булочками, а клубнику собирают и сдают в местное благотворительное общество, на джем. Буш очень хорошо получился на первой фотографии, а его жена отвернулась. Мисс Донкастер отлично вышла на обеих. А вот два прекрасных снимка мистера Мэдока. На одном он прогуливается с мистером Харшем. Очень достоверное изображение обоих, как мне сказали. Я еще не имела удовольствия встретиться с мистером Мэдоком, но мисс Софи говорит…
– Да, очень похоже.
Мисс Сильвер улыбнулась.
– И мистер Ивертон тоже. Прекрасный хара́ктерный снимок. – Она взяла две последние фотографии. – Жюри конкурса на лучший огород: мисс Фелл, Буш, мистер Ивертон и доктор Эдвардс – все отменные садовники. Весьма полезное для здоровья увлечение. Вот две фотографии, очень красивые и четкие.
Фрэнк разложил карточки веером, взглянул на мисс Сильвер поверх них и изогнул бровь.
– К чему вы клоните, госпожа учительница?
– Пока я буду разговаривать с мистером Мэдоком, было бы неплохо, если бы вы показали эти фотографии в «Баране» и спросили, не посещал ли кто-нибудь их заведение вечером в понедельник на прошлой неделе.
– В «Баране»?
– На Ремфорд-стрит. Сестра Буша замужем за человеком, который держит скобяной магазин через дорогу. Буш побывал там в понедельник. Фамилия женщины – Грей. Мисс Донкастер и мистер Ивертон тоже ездили в тот день в Марбери. Мистер Мэдок уехал из Борна на велосипеде и отсутствовал несколько часов, но его местонахождение неизвестно.
Фрэнк поинтересовался:
– Я знаю, что не далек, но, может быть, вы объясните, что случилось? Почему Марбери и «Баран»?
Мисс Сильвер сказала:
– Мистер Харш также был в понедельник в Марбери. Он зашел в «Баран», чтобы выпить чаю, но отказался от своего намерения, едва переступив порог. Он вернулся домой поздно, и мисс Мэдок, очевидно, ужаснулась его виду. Мистер Харш сказал, что видел привидение. Наедине с мисс Мид они остались только вечером во вторник – тогда-то он и обмолвился ей, что зашел в «Баран» и немедленно оттуда вышел. Он не сказал, что видел привидение, но сделал несколько интересных замечаний, которые, пожалуйста, прочтите сами. Я их записала и попросила мисс Мид проверить.
Она достала тетрадь из сумочки, вручила Фрэнку, сложила руки на коленях и принялась наблюдать за пейзажем за окном, пока молодой человек читал указанные страницы.
– Ну? – спросил он закончив. – Что думаете по этому поводу?
Мисс Сильвер молчала, как будто задумавшись над вопросом, но наконец произнесла тихо и серьезно: