Читаем Ключ. Возвращение странницы полностью

– Боюсь, минута не самая подходящая, но нельзя тратить время. Пожалуйста, постарайтесь – хорошенько постарайтесь, дорогая моя, – вспомнить, что именно сказал вам мистер Харш во вторник вечером. Может быть, мы что-то упустили. Может быть, что-то показалось нам неважным, но в свете произошедшего оно окажется значительным. Поворошите свою память и расскажите все, что сумеете припомнить.

Дженис испуганно взглянула на женщину. Этот разговор был страшно далек от того, о чем они беседовали с Гартом. Так же далек, как жизнь от смерти. Она слегка растерялась, и возможно, именно поэтому не сумела дать ответа. Девушка произнесла запинаясь:

– Я… не знаю. Мисс Мэдок сказала… но не про вторник…

– А что случилось не во вторник?

– Мистер Харш кое-что сказал мисс Мэдок… но в понедельник, после того как поздно вернулся из Марбери. Кажется, я вам не говорила…

– Что именно, мисс Дженис?

– Так глупо звучит… не знаю, почему я именно сейчас вспомнила. Мисс Мэдок сказала мне – и сегодня снова об этом заговорила, так как рассказывала подруге. Она решила, что мистер Харш получил предупреждение. Он вернулся очень поздно, поскольку не успел на поезд и, следовательно, пропустил автобус, поэтому ему пришлось идти пешком от Холта. Мисс Мэдок заметила, что он жутко выглядит, и мистер Харш признался, что встретил привидение.

– Ну надо же, – негромко отозвалась мисс Сильвер. – И что же он такое увидел?

– Не знаю. Она не решилась расспрашивать. Наверное, мистеру Харшу что-то померещилось по дороге через поле и мисс Мэдок расценила это как знак.

– И он скрыл от вас?

Дженис покачала головой.

– Я работала с мистером Мэдоком. Мы с мистером Харшем не виделись до вечера вторника – во всяком случае, не могли поговорить.

– Но во вторник вечером, когда вы беседовали… он и тогда ничего не сказал?

Дженис выпрямилась.

– Не знаю… я как-то не подумала… О!..

– Вы что-то вспомнили?

– Может быть… Мистер Харш сказал… что приехал сюда начать новую жизнь, после того как погибла старая. Он сказал: «Иногда думаешь, будто прошлое умерло, погребено и дверь закрыта, – ты надеешься, что она больше никогда не откроется. Но однажды обнаруживаешь ее распахнутой, и кто-то стоит перед тобой как привидение». Потом он добавил: «Но мы не станем говорить о таких вещах, это нехорошо. Тогда человек начинает воображать то, чего нет, и видеть собственные мысли. Так нельзя».

– Как по-вашему, что он имел в виду?

Дженис взглянула на собеседницу.

– Я решила – что-то напомнило мистеру Харшу о том, что он не хотел вспоминать. Я сказала: «Не думайте больше о плохом», – и он ответил: «Да-да, это неразумно, и потом, я сам не уверен».

Она всплеснула руками и подалась вперед.

– Вы полагаете, что-то случилось, пока он был в Марбери? Что-то напомнило ему о прошлом?

– В Марбери… да. – Мисс Сильвер сделала паузу и повторила: – В Марбери.

И наконец быстро спросила:

– Он ничего не говорил про Марбери? Хоть что-нибудь?

– После того разговора – нет. Но раньше – кажется, когда мы пили чай, – я поинтересовалась, как он добрался, и мистер Харш ответил: «Я опоздал на поезд и пропустил автобус». Я спросила: «Почему?» – и он сказал: «Никак не мог решить, чего хочу. Я устал и хотел пить, поэтому зашел в скверный отель под названием “Баран”, но сразу же вышел. Я совершенно позабыл про чай и вдобавок опоздал на поезд». Нет, не когда мы пили чай, а после разговора по телефону с сэром Джорджем. Потом он стал рассказывать, как уехал из Германии. Мистер Харш заметил, будто захлопнулась дверь, и выразил надежду, что она больше никогда не откроется. Он повторил: «Никогда нельзя быть уверенным».

Мисс Сильвер несколько мгновений сидела молча, затем спросила:

– Он не упоминал, что встретил в Марбери знакомого?

– Он видел Буша, я точно знаю, хотя и не от мистера Харша, а от миссис Буш. Она сказала, что Буш поехал навестить сестру, которая замужем за хозяином скобяного магазина на Ремфорд-стрит. Мистер Буш видел мистера Харша, так что, наверное, мистер Харш его тоже видел.

– Ну надо же, – отозвалась мисс Сильвер. – А «Баран», случайно, не на Ремфорд-стрит?

– Да, прямо напротив магазина. Но тем вечером очень много кто из Борна ездил в Марбери. Например мисс Донкастер, потому что кто-то сказал, будто там можно купить нутряное сало. Правда, она ничего не нашла и вернулась страшно сердитая. И мистер Ивертон ездил. Он вообще довольно часто там бывает. В Марбери показывают все самые лучшие фильмы, а он большой поклонник кино. Я знаю, что он был в городе в понедельник, поскольку Ида Моттрам сказала мне, что он купил ей новую лампу для радио.

– Да, я тоже слышала. А мистер Мэдок был в Марбери?

Дженис как будто испугалась.

– Не знаю.

– То есть дома его не было?

Испуганное выражение не сходило с лица девушки.

– Нет. После ленча он уехал на велосипеде и вернулся только после семи.

– Расстояние до Марбери, если не ошибаюсь, не более двадцати миль по шоссе? Он вполне мог обернуться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив