– На счет «три» дергайте со всей силы. Я тоже дерну. Раз… (Она уперлась пяткой в верхнюю ступеньку, а носок туфли плотно прижала к стене.) Два… (Вены на ее руках набухли, костяшки побелели. Пальцы сжали кирпич, точно тиски.) Три!
Их движения плавно слились в одно: Сэм потянул Мор назад в ту самую секунду, когда она оттолкнулась от стены. И в следующую секунду они уже падали, катились по лестнице вниз, обдирая о края ступенек плечи и спины.
Они рухнули кучей-малой у основания лестницы, Сэм поверх Мор, и оба уставились на предмет в ее руке, такой обычный в любой другой ситуации и такой удивительный здесь и сейчас.
Кирпич.
– Вы это сделали, – не веря своим глазам, произнес Сэм. А потом повторил уже громче, вне себя от волнения: – Вы это сделали!
И тут, словно порыв ледяного ветра, на него налетел ужас.
Он не отрываясь смотрел на кирпич, все еще зажатый в руке Мор. Каждого из них личная история привела сюда, к секретной комнате за стеной; четыре разные тропы сошлись на перекрестке, в тайном месте, не обозначенном ни на одной карте. Они были на неизведанной территории. Перешагнуть через верхнюю ступеньку лестницы и войти в спальню третьего этажа означало отдаться во власть дома, признать, что всех их он притянул сюда незримыми нитями. Дом заманил их обратно с определенной целью. И эту цель им предстояло узнать.
На месте вытянутого кирпича в центре стены зияла дыра, черная, как некротическая рана. Внезапно из нее раздался свистящий звук, словно потайная комната жадно засасывала в себя воздух. Струя воздуха проникала в комнату все быстрее и быстрее. Сэм и Мор чувствовали, как она проносится мимо них – из коридора, вверх по лестнице, – чтобы исчезнуть в маленьком прямоугольном отверстии.
– Надо снести остальную стену, – наконец сказала Мор.
Сэм кивнул:
– О’кей.
Они были на середине лестницы, когда услышали голос. Сэм замедлил шаг, испугавшись, что это снова его мать или нечто, притворяющееся его матерью, желающее поглумиться над ним из темноты. Но когда они достигли верхней ступеньки, шум начал меняться, дробиться на множество отдельных звуков, и у каждого был свой особый ритм, неровный говор. Сэму показалось, что он стоит посреди принуждаемой к тишине толпы, в поднимающихся и затухающих волнах непокорных шепотков.
– Что это? – спросил он.
Мор тряхнула головой:
– Да чтоб я знала.
Сэм наклонился к дыре, поднес к ней ухо. Комната с силой засасывала воздух, и его голову потянуло к стене. Он отпрянул, прислушался к голосам, набегающим друг на друга. Разобрать слов он не мог, но говорившие частили, словно торопились поделиться чем-то срочным, не терпящим отлагательства.
– Я слышал такое раньше. – Это был Себастьян, он снова стоял у подножия лестницы. Ни Сэм, ни Мор не заметили, как он подошел.
– Себастьян? – удивился Сэм. – Где вы пропадали?
Старик не обратил на вопрос внимания:
– Я слышал это у себя в комнате в прошлый наш приезд. Звуки шли из раковины. Через слив.
Сэм не сомневался, что при любых иных обстоятельствах Мор подняла бы Себастьяна на смех. Но не теперь. Они оба кивнули, словно версия Себастьяна была логичнее некуда.
Голоса внезапно переместились, шепот за стеной стих, будто звук в выключенном радиоприемнике. И вновь раздался секунду спустя в коридоре второго этажа, чуть приглушенный закрытыми дверями.
Сэм повернул голову к новому источнику звука:
– Теперь это идет из спален.
Голоса перескакивали из комнаты в комнату: сначала они раздались в спальне в конце коридора, затем мгновенно перебрались в ту, что была ближе всех к лестнице на первый этаж. Они бродили наугад, ударяли по комнатам, точно по расстроенным брускам сломанного ксилофона.
Вскоре паузы стали короче, голоса слились в стройный хор, произносящий нараспев одни и те же слова, – все еще слишком тихо, чтобы разобрать, но с прежней тревожной торопливостью.
Голоса завихрились вокруг Сэма, Мор и Себастьяна, словно звуковой циклон.
Себастьян потянул Сэма за рукав рубашки:
– Нам нужны остальные. Они должны быть здесь.
Мор уже поднялась на ноги и протиснулась мимо Сэма по узкому пролету:
– Я их найду. А вы двое доламывайте стену.
Сэм отыскал маленький молоток. Присев перед дырой на корточки, он заглянул в темноту, пытаясь увидеть хоть что-то, любую мелочь, которая поможет понять, с чем они столкнутся, когда разрушат преграду. Тусклый свет чуть пробивался сквозь щели между досками, которыми, как догадался Сэм, было заколочено окно, то самое венчающее дом маленькое всевидящее око. Насколько Сэм мог понять, из мебели в комнате имелось одно-единственное кресло. По его бокам располагалось что-то круглое. Колеса.
Инвалидное кресло Ребекки Финч.
Больше в спальне не было ничего.
Глава 33