Читаем Кентерберийские рассказы полностью

Ведь пожалеешь сам ты наконец.Об этом вот что говорит мудрец:«Не будь ты дома аки лютый лев;Не обращай на ближних ярый гнев,Тебя в беде друзья да не покинут».Страшись, о Томас! Мерзкую скотинуТы выкормил в утробе: то змея,Что средь цветов ползет, свой хвост вия,И насмерть вдруг украдкою нас жалит.Ее укус кого угодно свалит.Ведь жизни тысячи людей лишилисьЛишь оттого, что с женами бранилисьИли с наложницами. Ты ж, мой друг,Такой пленительной жены супруг,Зачем с ней ссориться тебе напрасно?Скажу тебе, что нет змеи ужасной,Которая б опаснее была,Чем женщины, когда ты их до злаДоводишь сам придирками своими.О мести мысль овладевает ими.Гневливость — грех, один из тех семи,Которые бушуют меж людьмиИ губят тех, кто их не подавляет.И каждый пастырь это твердо знает,Любой из них тебе бы мог сказать,Как гнев нас побуждает убивать.Гнев — исполнитель дьявольских велений.О гневе мог бы я нравоученийДо самого утра не прерывать.Вот почему молю святую мать,Да не вручит гневливцу царской власти.Не может горшей быть для всех напасти.Чем на престоле лютый властелин.       Вот в древности жил некогда одинТакой гневливец. Говорит Сенека, [234]Гневливее не знал он человека.Два рыцаря уехали при немКуда-то утром, а вернулся днемОдин из них, другой не появлялсяДовольно долго. И тотчас раздалсяВладыки приговор над виноватым:«Ты учинил недоброе над братом,За то твой друг тебя сейчас казнит».И третьему он рыцарю велит:«Возьми его и умертви тотчас».Но не пришлось казнить его в сей раз.Уж к месту казни оба приближались,Как с рыцарем пропавшим повстречались.Тут ими овладел восторг великий.Все возвратились к лютому владыкеИ говорят: «Тот рыцарь не убит,Вот пред тобой он невредим стоит».Владыка рек: «Умрете вы, скоты,Все трое разом — ты, и ты, и ты».И первому: «Раз ты приговорен,Ты должен умереть». Второму он:«Ты стал причиной смерти для другого».«И ты умрешь. Ты ж не исполнил слова»,—Сказал он третьему и всех казнил.       Камбиз гневливый выпивку любил,Иной он не искал себе утехи,Но не сносил ни от кого помехи.Один придворный, из больших ханжей,Его корил, чванливый дуралей:«Владыке гибель на стезе порока,И в пьянстве никогда не будет прокаНи для кого, не токмо для царя.Чего в глаза царям не говорят,То во сто глаз за ними примечают,Когда цари и не подозревают.Вина поменьше пей ты, ради бога,Ведь от него слабеют понемногуИ разум человека, и все члены».       «Наоборот, — сказал Камбиз надменный,—Я это докажу тебе сейчас.Вино не расслабляет рук иль глаз,У разума не отнимает силы,И в этом убедишься ты, мой милый».Тут он еще сильней стал пить, чем прежде,И вот что пьяному взбрело невежде:Придворному велит, чтобы привелОн сына своего, и тот пришел.Тут лежа царь опер свой лук о брюхо,А тетиву отвел назад, за ухо,И наповал убил стрелой ребенка.«Ну как? С вином не вся ушла силенка,И разум мой, и меткость рук и глаза?»Ответ отца не завершит рассказа.Был сын убит — так что ж тут отвечать?А случай сей нам всем потребно знать,И наипаче всех — придворной клике.«Ходить ты должен пред лицом владыки». [235]Да и тебе таков же мой совет.Когда бедняк, что в рубище одет,В каком-нибудь грехе погряз глубоко,Ты обличай его во всех пороках,Царей же наставлять остерегись,Хотя б в аду они потом Спеклись.       Иль Кир еще, персидский царь гневливый,За то, что утонул в реке бурливойЛюбимый конь, когда на ВавилонЦарь шел войной, поток был отведен,Река наказана, и все без бродуВиновную переходили воду.       Внемли словам владыки-остроумца:«С гневливцем не ходи путем безумца,Да не раскаешься». Что тут прибавить?И лучше, Томас, гнев тебе оставить.Слова мои, как половица, прямы,Со мной не будь ты хоть теперь упрямым.Бесовский нож от сердца отвратиИ разум исповедью освяти».       «Ну нет. Зачем мне брату открываться?Сподобился я утром причащатьсяИ перед богом душу облегчил.Вновь исповедоваться нету сил».       «Тогда даруй на монастырь хоть злато.Обитель наша очень небогата,И, собираясь строить божий дом,Одни ракушки ели мы сырьем,Когда другие сласти уплетали,—Мы стены храма купно воздвигали.Но до сих пор стоят те стены голы,И в кельях нет ни потолка, ни пола.И я клянусь, ни чуточки не лгу,—За камень мы досель еще в долгу.       Сними с нас тяжкие долгов вериги,Не то за долг продать придется книги.А нашего лишившись поученья,Весь свет, глядишь, дойдет до разоренья.Ну, если б нас, монахов, вдруг не стало?Да лучше б тьма небесный свет объяла,Чем вам хоть день прожить в грехе без нас.Кто б стал молиться и страдать за вас?И этот крест на нас лежит от века:Напутствуем больного человекаМы со времен пророка Илии. [236]Так неужели деньги ты своиВ то милосердное не вложишь дело?»       И затряслось в рыданьях громких тело,И на колени пал он пред кроватью,Вымаливая денежки на братью.       Больной от ярости чуть не задохся,Хотел бы он, чтоб брат в геенне спексяЗа наглое притворство и нытье.       «Хочу тебе имущество своеОставить, брат мой. Я ведь брат, не так ли?» [237]Монашьи губы тут совсем размякли.       «Брат, разумеется, — он говорит,—Письмо с печатью братство вам дарит,И я его супруге отдал вашей».       «Ах так? — сказал больной сквозь хрип и кашель.—Хочу избавиться от вечной муки,И дар мой тотчас же получишь в руки,Но при одном-единственном условье,В котором мне не надо прекословить(И без того меня ты нынче мучишь):       Клянусь, что злато лишь тогда получишь,Коль дар тобою будет донесенИ ни один из братьи обделенВо всей обители тобой не будет».       «Клянусь, — вскричал монах, — и пусть осудитМеня на казнь предвечный судия,Коль клятвы этой не исполню я».       «Так вот, просунь же за спину мне руку(Почто терплю я, боже, эту муку?),Пониже шарь, там в сокровенном местеНайдешь подарок с завещаньем вместе».       «Ну, все мое!» — возликовал монахИ бросился к постели впопыхах:       «Благословен и ныне ты и присно!»Под ягодицы руку он протиснулИ получил в ладонь горячий вздох(Мощнее дунуть, думаю, б не смогКонь ломовой, надувшийся с надсады).Опешил брат от злости и досады,Потом вскочил, как разъяренный лев,Не в силах скрыть его объявший гнев.       «Ах ты, обманщик! Олух ты! Мужлан!Ты мне еще заплатишь за обман,За все твои притворства, ахи, охиИ за такие, как сейчас вот, вздохи».       Подсматривали слуги при дверяхИ, видя, как беснуется монах,В опочивальню мигом прибежали,С позором брата из дому прогнали.И он пошел, весь скрюченный от злости,В харчевню, где уже играли в костиС подручным служка на вчерашний сбор.Им не хотел он открывать позор,И, весь взъерошась, словно дикобраз,И зубы стиснув, все сильней ярясьИ распалившись лютой жаждой мести,Шаги направил в ближнее поместье;Хозяин был его духовный сынИ той деревни лорд и господин.Сеньор достойный со своею свитойСидел за трапезой, когда сердитыйВвалился брат и, яростью горя,Пыхтел со злости, еле говоря.Все ж наконец: «Спаси вас бог», — сказал он,И никогда еще не представал онПеред сеньором в облике таком.       «Всегда тебя приветствует мой дом,—Сказал сеньор. — Я вижу, ты расстроен.Что, иль разбойниками удостоенВниманием? Иль кем-нибудь обижен?Садись же, отче. Вот сюда, поближе.И, видит бог, тебе я помогу».       «Меня, монаха, божьего слугу,Вассал твой оскорбил в деревне этой,Безбожник он и грубиян отпетый.Но что печалит более всего,Чего не ждал я в жизни от него,Седого дурня, это богомерзкойХулы на монастырь наш. Олух дерзкийОсмелился обитель оскорблять».       «Учитель, ты нам должен рассказать…»       «Нет, не учитель, а служитель божий —Хотя и степень получил я тожеВ духовной школе, не велит Писанье,Всем гордецам и дурням в назиданье,Чтоб званьем «рабби» нас вы называли,—Будь то на торжище иль в пышном зале…»       «Ну, все равно, поведай нам обиду».       «Хотя я в суд с обидчиком не вниду,Но, видит бог, такое поруганьеМонаха, а per consequens [238]и званьяМонашьего, и церкви всей преславной…Я не видал тому обиды равной».       «Отец, надеюсь, исправимо дело.Спокойней будь. Клянусь господним телом.Ты соль земли, ты исповедник мой,Так поделись же ты своей бедой».И рассказал монах про все, что было,И ничего от них в сердцах не скрыл он.       Не отвратив спокойного лица,Хозяйка выслушала до концаЕго рассказ и молвила: «О боже!Ты все сказал, монах? А дальше что же?»       «Об этом как вы мыслите, миледи?»«А что ж мне думать? Он, должно быть, бредил.Застлало голову ему туманом.Мужлан он, так и вел себя мужланом.Пусть бог его недуги исцелитИ прегрешения ему простит».       «Ну нет, сударыня ему иначеЯ отплачу, и он еще заплачет.Я никогда обиды не забуду,Его ославлю богохульцем всюду,Что мне дерзнул такое подарить,Чего никто не сможет разделить,Да еще поровну. Ах, плут прожженный!»       Сидел хозяин, в думу погруженный;Он мысленно рассказ сей обсуждал;       «А ведь какой пронырливый нахал!Какую задал брату он задачу!То дьявольские козни, не иначе,И в задометрии ответа нет, [239]Как разделить возможно сей букетИз звука, запаха и сотрясенья.А он не глуп, сей олух, без сомненья».       «Нет, в самом деле, — продолжал он вслух,В том старике сидит нечистый дух.Так поровну, ты говоришь? Забавно.И подшутил он над тобою славно.Ты в дураках. Ведь что и говорить,Как вздох такой на части разделить,Раз это только воздуха трясенье?Раскатится и стихнет в отдаленье.Pardi. [240]Еще напасти не бывало —Послали черти умного вассала.Вот исповедника он как провел!Но будет думать! Сядемте за стол,Пускай заботы пролетают мимо.А олух тот — конечно, одержимый.Пускай его проваливает в ад —Сам Сатана ему там будет рад».
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги