Читаем Кентерберийские рассказы полностью

Я, так и быть, вкрутую их сварю,

За здравие твое их водворю

665 В свинячьем брюхе, и скопцом, мощой

Ходить ты будешь, праведник святой».

А продавец молчал, краснел и дулся,

От злости он словами поперхнулся.

«Ну, что с тобою толковать, с уродом?

670 Хозяин молвил. — Грех с таким народом!»

Когда услышал рыцарь, как хохочут

Над ними, он сказал: «Никто не хочет

Меж нами ссор, и вы, сэр продавец,

Не дуйтесь так. А вы, сэр удалец,

675 Любезный нам, вы больше не бушуйте,

Рассказчика вы крепко расцелуйте,

Повеселеет он, и мы опять

Ваш слух рассказом станем занимать».

Друг друга спорщики облобызали,

680 И мы в согласье путь наш продолжали.

Здесь кончается рассказ Продавца индульгенций

<p>СЕДЬМОЙ ФРАГМЕНТ</p>РАССКАЗ ШКИПЕРА

768

Здесь начинается рассказ Шкипера

Купец один в совсем недавни дни

Жил в городе французском Сен-Дени.769

Он был богат, и потому считали

Все умником его и почитали.

5 Жена его была собой красива,

Общительна и весела на диво.

А этакую женщину одеть

Дороже много, чем вздыхать и млеть

И нежно преклоняться перед ней;

10 Мелькнут, как тени на пустой стене,

Подарки, восхищенья, взгляды, вздохи,

И утром на столе одни лишь крохи:

И за веселье вечно платит муж;

Он кормит, одевает нас770 к тому ж,

15 И хорошо, когда за честь считает

Нас ублажать; наряды покупает,

Устраивает пышные пиры, —

Когда ж он беден, иль от той игры

Устал порядком, или скуповат он

20 И почитает лишнею затратой

Нам на уборы денежки мотать, —

Тогда другой нас должен содержать

Иль в долг давать, что иногда опасно.

Купец был щедр, жена его прекрасна,

25 В их пышный дом толпой стекались гости

Равно как белой, так и черной кости.

И среди них — прошу к нему вниманья —

Монах бывал: когда — для назиданья,

Когда — и просто время провести.

30 Был от роду монах лет тридцати,

Собой красив, учен, неглуп, не робок;

Детьми они росли с купцом бок о бок

Да и родились в городе одном.771

И вот в воспоминание о том

35 Монах купца считал как бы кузеном,772

И тот был рад, в своем тщеславье тленном,

Иметь в родстве духовное лицо.

Он провожал монаха на крыльцо,

Встречал его, как дорогого брата,

40 И говорил, что все, чем сам богат он,

Мог почитать кузен как бы своим.

А братец Жан твердил, что деньги дым.

Он в дом подарки приносил им часто

И развлекал гостей порой ненастной

45 Рассказом, притчею у камелька.

Была ко всем щедра его рука.

Не забывал он наделить подарком

Не только друга иль жену, — кухарку,

Поденщика, любого из гостей

50 Не забывал он в щедрости своей.

И каждому, согласно гостя званью,

Свое преподносил он назиданье.

Как птицы наступления зари,

Его все ждали. Хватит говорить

55 О нем, пожалуй. Как-то раз собрался

Купец тот в Брюгге,773 где намеревался

Товаров закупить, и, как обычно,

Слугу в Париж отправил, чтоб тот лично

Звал гостем в дом к нему кузена Жана.

60 Другие гости не были им званы:

С кузеном и с женой купец втроем

Хотел побыть пред длительным путем.

А брата Жана отпускал без страха

Аббат повсюду: был среди монахов

65 Всех осторожнее и всех хитрей

Наш братец Жан. Гроза монастырей,

Он собирал для ордена доходы774

Иль выяснял причину недорода.

Он в Сен-Дени приехал утром рано.

70 Встречали с радостью милорда Жана,

Любезного кузена и дружка.

Привез монах два полных бурдюка

(Один с мальвазией, другой с вернейским)775

И дичи к ним, — монах был компанейский.

75 И на два дня пошел тут пир горой.

На третье утро, хмель стряхнувши свой,

Чем свет, весь в предвкушении дороги,

Купец затеял подводить итоги,

Подсчитывать доходы, и расход,

80 И барыши за весь минувший год.

Вот разложил он на большой конторке

Счета, и книги, и мешочков горки

С дукатами, с разменным серебром, —

И столько он скопил своим трудом,

85 Что, запершись, чтоб счету не мешали,

Он все считал, когда уже все встали,

А все была наличность неясна.

Брат Жан меж тем, поднявшись ото сна,

В пустом саду рассеянно бродил

90 И втихомолку утреню твердил.776

Спустилась в сад хозяина супруга

И, повстречав учителя и друга,

С ним поздоровалась, речь завела.

Воспитанница-девочка была

95 С ней вместе, но, ее послушна воле,

Немой игрушкою была, не боле.

«Кузен и друг, — она спросила Жана, —

Почто вам вздумалось вставать так рано?»

«Пяти часов достаточно для сна, —

100 Он отвечал, — и голова ясна.

Лишь немощью расслабленные люди

Или мужья, пусть их Господь рассудит,

Как заяц, что залег в своей норе,

Валяются еще о той поре,

105 Когда высоко солнце поднялось.

Но что бледна ты, дочь моя? Пришлось

Тебе, как видно, ночью потрудиться,

Пред тем как утром с мужем распроститься.

И не спала ты и пяти часов?»

110 Сам засмеялся он от этих слов,

Побагровев от мысли озорной.

Она же покачала головой.

«Нет, нет, кузен, клянусь предвечным Богом,

Мне спальня ныне кажется острогом,

115 И нет во Франции жены другой,

Которая б той тягостной игрой

С тоскою горшей ночью занималась.

Хоть никому я в том не признавалась,

Но не мила мне жизнь моя; не раз

120 С собой покончить я в слезах клялась

Иль убежать от страха пред расплатой,

Столь чувствую себя я виноватой».

Прислушавшись с великим интересом

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература