Читаем Казак в океане полностью

— Поехали, ребята, — молвил он тихо. — Двигаем в эту сторону. — И указал направление.

Глыба поддавалась плохо. Наконец она качнулась. Еще усилия, и показалась щель. В нее сунули обломок ствола тонкого деревца, нажали — и щель расширилась. Двигать камень стало легче.

— Достаточно, — распорядилась Ката. — Оставайтесь здесь. Я одна пролезу и достану клад. Ждите меня. И прислушивайтесь. Возможно, я позову.

Она взяла плетеную сумку, протиснулась в щель и исчезла в темноте пролома, таинственно черневшего в склоне.

Мужчины переглянулись с недоверием и озабоченностью на лицах.

— Чего она темнит? — ни к кому не обращаясь, сказал Галуа. — Что за тайна?

— Прикуси язык, Галуа, — шепнул Лука. Он был сам захвачен той таинственностью, которую создала Ката своим поведением. — Мы должны исполнять ее пожелания. Она здесь свой человек и хорошо разбирается в этих горах. Молчите!

Они замолчали. Присели на камни, закурили трубки, задумались.

Время тянулось медленно, тягуче, но никто не решался его торопить разговорами. Лука уже несколько раз вставал, подходил к щели, прислушивался, наставив ухо и затаив дыхание. Все было тихо.

Вдруг Колен воскликнул, приложив палец к губам:

— Ш-ш-ш! Тише!

Все прислушались. Вокруг, кажется, было тихо. Но Лука неожиданно вспомнил страхи Катуари.

— Молчок! — прошептал он и тихо сделал несколько шагов по карнизу.

Он дошел до поворота. Карниз здесь был узок, и он остановился, ухватившись за пучок тонкого кустарника, и прислушался. На висках и горле бились жилки, мешали сосредоточить внимание.

И всё же он услышал далекие звуки, совсем не похожие на звуки леса. То были отдаленные человеческие голоса. Где-то поблизости были люди. Это было странно, тревожно, загадочно. В этом глухом месте никого не могло быть. Лука вернулся и тихо сообщил об услышанном.

— Черт! — выругался Колен. — Кого еще тут не хватало?

— Проверим оружие, ребята, — тут же откликнулся Савко. — Чем черт не шутит!

— Пойду-ка я посторожу за поворот, — решительно прошептал Галуа. — Сидите тихо и ждите. Хорошо бы предупредить мадам, чтоб не шумела.

— О ней не беспокойся, — так же тихо ответил Лука. — Она вообще не любит шуметь. И предчувствие опасности у нее было.

Товарищи посмотрели на Луку с интересом и беспокойством.

Галуа ушел, и его скрыл поворот карниза. Остальные проверили оружие, приготовили порох и другие припасы. Трубки затушили и сидели тихо, прислушиваясь к посторонним звукам.

Не прошло и четверти часа, как голоса людей стали доноситься явственнее. Теперь все поняли, что идут люди, поднимаются с обратной стороны, куда вился карниз, переходящий в тропинку, заросшую и неприметную.

Прошло еще с четверть часа. Послышался шорох. Все обернулись. Из щели протискивалась Катуари. Она протянула сумку, Лука подхватил ее и помог женщине выбраться наружу. Он приложил палец к губам, прошептал:

— Сюда идут люди, Ката. Галуа сторожит их на карнизе.

— Я так и знала, что что-то случится! — побледнела Ката. — Надо уходить!

— Не лучше ли подождать и определить их силы? Может, лучше из-за камней обстрелять их, заставить отступить, — шептал Лука.

— Если их мало, то это легко сделать, — согласился Савко. — А так будем в постоянном страхе, что догонят, выследят.

— Хорошо, — согласилась Ката. — Берите клад. Уложите, приготовьтесь в дорогу. И дайте мне пистолет.

Голос ее был требовательным и решительным. Все замолчали. Уже отчетливо слышались голоса усталых людей. Катуари шепнула на ухо Луке:

— Кто-то указал им эту дорогу. Она короче, но круче и труднее. Ею пользовались, когда прятали клад.

— А почему ты была там так долго? — поинтересовался Лука.

— Лаз узкий и длинный, Люк. И темно было. Ползла медленно. Да и назад с кладом было неудобно выбираться. Устала. Даже коленки оцарапала.

— Хорошо бы пойти на подмогу Галуа, — предложил Колен. — Он там один может и не управиться.

— Не стоит, — сказала Ката. — Тропа узкая, и одному трудно по ней двигаться. Лучше пусть кто-нибудь залезет на скалу позади нас. Там можно это сделать. С нее видна тропа шагов на тридцать.

— Покажи, я полезу, — тут же отозвался Савко. Он забросил мушкет за спину и полез на скалу, указанную Катуари. И не прошло и пяти минут, как он уже был наверху и бросил камушек вниз, предупреждая о занятой позиции.

Томительное ожидание прервал Савко. Он сбросил три камушка, что означало трех человек, идущих к охотникам за кладом.

— Вот теперь мы знаем, что поступили правильно, оставшись здесь, — прошептал Колен. — Скоро Галуа выстрелит, да и Савко от него не отстанет.

Прошло еще минут десять или пятнадцать. Неожиданно гулкий выстрел прокатился по отрогам и затих вдали. Тотчас выстрелил Савко и прокричал со скалы:

— Готово! Двух пришили! Последний пытается улизнуть! Это индеец! Я его сейчас достану!

— Не трогай его! — крикнула Ката. — Он нам не помешает! Оставь его в покое! — Показался Галуа:

— Вот и всё, ребята! Дело выеденного яйца не стоило. Кто это поддержал меня сверху? Отличная работа!

— Савко, ты проследил, куда делся индеец? — крикнул Лука, задрав голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика