человеколюбивый, гуманный поэт» (Жозе Вериссимо), — напоминает_ тот же Афранио
Пейшото.
Пиньейро Виегас пишет о «Негритянском корабле» и «Голосах Африки»:
«Рабовладельцы всегда имели в нем самого страшного эпиграммиста и самого
потрясающего мастера разящего памфлета. В «Негритянском корабле», «Голосах
Африки» и других революционных поэмах содержатся призывы, самые сильные и
самые волнующие из всех, которые наши более или менее бесстрашные и убежденные
мечтатели и романтики когда-либо осмелились опубликовать против деспотов...»
Стр. 168. — Омеро Пирес пишет о баиянских писателях — поэтах и прозаиках того
времени (в книге «Жункейра Фрейре: его жизнь, его эпоха, его творчество», 1929):
138
«Многочисленные литераторы Баии в то время вели большую просветительную дея-
тельность в различных областях общественной жизни. Но в их среде не родилась
какая-либо литературная доктрина или новое течение. Писателей было немало, они
трудились, но не творили. Они импортировали идеи, язык, даже направление своего
творчества — и все это делали медленно и неповоротливо».
Шавиер Маркес пишет: «Характерно, что Баия, будучи для Кастро Алвеса ласковой,
но надменной матерью, оказалась, пожалуй, тем бразильским краем, где его стиль,
заимствованный у Гюго, нашел меньше всего приверженцев. Произведения поэтов
Баии того времени либо вовсе чужды кондорскон школе, либо отражают ее влияние
лишь в отдельных случайных произведениях. Публика здесь, как и всюду в стране, где
он побывал или куда доходили о нем слухи, слушала его, как наэлектризованная...»
Стр. !69. — Чистое тщеславие и только тщеславие привело меня к тому, что я
цитирую ниже фразу Освалдо де Андраде из его статьи о бразильском романе:
«Лирическая линия найдет продолжение в лице Жоржи Амаду. «Жубиаба» — это самое
прекрасное произведение такого рода о Бразилии после «Негри
139
тянского корабля». Эта связь между Жоржи Амаду и Кастро Алвесом должна
укрепиться».
Стр. 170. — Жайме де Баррос пишет: «Голоса Африки» — это сильнейший крик
отчаяния, который рабство исторгло из человеческой души».
И Алмир де Андраде высказывает следующие весьма справедливые суждения о
Кастро Алвесе и современной ему поэзии: «Следует отметить и со всей твердостью
провозгласить большое гуманное значение творчества Кастро Алвеса, в особенности
потому, что мы переживаем период, когда во всем мире распространяется литература
отрицания, где мир изображается как неизлечимый больной и поэты становятся
выразителями страдания, задыхаясь от собственного убожества и теряясь в жалобах и
стонах».
Сгр. 171. — Айдано де Коуто Ферраэ пишет о «Лусии»: «Поэма «Лусия» отражает
одновременно формирование бразильской семьи при патриархальном режиме и упадок
невольничьего патриархата. По заглавию и накалу ее стихов я считаю «Лу-сию»
лучшим негритянским произведением Кастро Алвеса. Не будучи произведением для
декламации, поэма эта является одной из вех поэзии масс, появление которой я
предвижу в Бразилии после нынешнего периода упадка».
Один старожил Сан-Пауло описал свои впечатления от постановки драмы
«Гонзага»: «Мне было одиннадцать лет, когда я присутствовал в Сан-Пауло на
представлении в старом театре Сан-Жозе, где Кастро Алвес прочитал свое
стихотворение «Актеру Жоакиму Аугусто». В этот день там шла замечательная
премьера «Гонзага», шедевр поэта. Жоаким Аугусто, актер огромного дарования,
воплотил славный образ главного персонажа пьесы. Много раз впоследствии я слышал
в запомнившихся мне спектаклях таких мастеров сцены, как Сальвини, Росси. Но блеск
этих знаменитостей, вместо того чтобы затмить, только оживил мои воспоминания о
большом сан-паулов-ском актере, который так взволновал меня в детстве. После
финальной драматической сцены, когда Гонзага отправляется в изгнание, Кастро Алвес
появился в ложе бельэтажа, примыкавшей к сцене, и заговорил, стал читать свою оду.
Потрясающее впечатление! Его сильный, звучный, ясный, проникновенный голос
падал волнами на аудиторию, превращая ее волшебством гения в молчаливую и
восторженную массу! Вечер восторга и очарования, который я никогда не забывал в
течение всей моей долгой жизни».
Стр. 172. — Эти стихи — из «Песни богемы», они были напи-слны им в этом году и
положены на музыку Эмилио Лаго.
139
Стр. 178. — Один из друзей Кастро Алвеса, поэт Лобо да Коста, принадлежит к
числу тех, кто возлагает на Эужению ответственность за смерть Кастро Алвеса. По
этому поводу он написал сонет «Последнее признание Эужении Камары», который я
привожу, как свидетельство современника:
140
Ее священник в храме встретил строго:
— Ты душу, дочь моя, открой до дна! — Красавица дрожит и смущена,
В исповедальне жмется у порога. Пустынно в этот час в жилище бога: Царят здесь
полумрак и тишина. Еще бледней, еще смятеннее она, — Грехов у ней, как видно,
очень много.
— Ты усомнилась в боге? — Нет, о нет!
— Так в чем же ты, скажи, подвластна плену? Греховной плоти — суете сует?
— Отец мой, я люблю успех и сцену. Несчастный Кастро Алвес, наш поэт,
Скончался, не снеся мою измену...
Эужения умерла спустя восемь лет после смерти Кастро Алвеса.