Читаем «Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) полностью

Это был совершенно разумный ответ, но он все еще не объяснял то, как странно Наруко оглядывался по сторонам через случайные промежутки времени, и Онода почувствовал, как к его беспокойству присоединяется немного любопытства.

— Ладно, — сказал Онода. — А что-то… не так? Я знаю, ты и Шунске немного… поссорились раньше, и я не хотел говорить об этом за ужином, но если есть что-нибудь, что ты хотел…

Наруко тут же дико замахал рукой перед лицом Оноды, а его сжатые зубы и напряженное выражение умоляли Оноду прекратить, какую бы неловкую мысль он ни пытался озвучить.

— Ненене, ничего общего с этим, — неубедительно сказал Наруко, снова оглядевшись, перед тем, как придвинуться ближе к Оноде. — Ладно, хорошо — почти ничего общего. Не говори шустряку, но я… вроде как попросил Тешиму и Аояги присоединиться ко мне сегодня?

Должно быть, какая-то часть удивления Оноды отразилась на его лице, потому что Наруко попятился и сразу принялся защищаться.

— Но это только сейчас! — упрямо сказал он. — Это не насовсем и все такое, я просто хочу увидеть на надменном лице богатенького мальчика стремнозуми удивленное выражение, когда я докажу, что он неправ, и обгоню его на сто пятьдесят очков в следующей игре.

— О, — сказал Онода. — Ты собираешься тренироваться с ними?

— Ага… — поморщился Наруко с болезненным видом. — Но они такие странные, Сакамичи! — горячо добавил он. — Кажется, любой из них всегда знает, о чем другой думает, и Аояги жутко пялится на меня, когда я с ним разговариваю… а Тешима такой мудак…

— Но… они хорошие охотники, верно? — предположил Онода.

Наруко упрямо задрал подбородок в ответ, но потом неохотно кивнул.

— Да, наверное, можно и так сказать. Во всяком случае, в команду их определенно взяли не за то, что они приятные личности.

Звучало так, будто Наруко пока вообще не был уверен, нравятся ли ему те, о ком он говорил, но Онода подумал про себя, что потренироваться вместе — более чем хорошая идея. Вероятно, то, что Наруко дорос до уважения товарищей по команде, было так же важно, как то, что они учатся приспосабливаться к стилям полетов друг друга. Имаизуми — обычно совершенно не понимающий людей — был на удивление проницательным, подметив это.

— Ну, удачи тогда, — сказал Онода, стараясь придать своему голосу столько искреннего ободрения, сколько можно. — Надеюсь, твоя тренировка пройдет хорошо.

— Конечно хорошо — мы же обо мне говорим, — сказал Наруко. — Просто помни, что я сказал — Имаизуми никогда об этом не услышит, ладно? То есть никогда.

— Хорошо.

— Потому что этого не было.

— Да, я понял, — услужливо сказал Онода.

— Отлично, — сказал Наруко и одарил Оноду сияющей улыбкой. — Ты всегда все так хорошо понимаешь, Сакамичи, — одно из твоих лучших качеств.

— Спасибо, — ответил Онода. Утверждение Наруко было, конечно же, полностью неправильным, но жизнерадостный ответ в любом случае немного согрел сердце.

— А, верно! Я лучше пойду, пока не стало слишком темно для полетов. Спасибо, что выслушал, Сакамичи, и помни, — сказал Наруко, подняв указательный палец, — это наш маленький секрет, ага?

Онода опустил голову, борясь с улыбкой.

— Я никому не скажу, не беспокойся.

— Отлично. Увидимся позже, Сакамичи! — сказал Наруко, уже торопясь вниз.

Было почти обидно, что Наруко так явно стеснялся возможности того, что Имаизуми узнает о его тренировке с другими гриффиндорскими охотниками, потому что Онода был уверен: Имаизуми будет счастлив получить подтверждение, что Наруко, фактически, послушал его и принял его совет.

Но ничего не поделаешь. Имаизуми, несомненно, поймет, что его слова произвели впечатление, во время матча, особенно если к тому времени Наруко значительно улучшит свои навыки.

Онода все еще улыбался по пути к хаффлпаффским спальням. Было очень обнадеживающе видеть порой доказательства, что его друзья, кажется, заботятся друг о друге, даже если их отношения по большей части были не особенно дружескими. Знание о том, что, может, он не просто пытался заставить этих двоих подружиться, что было невозможно, помогло ему почувствовать себя немного более оптимистично, несмотря ни на что.

Но ненадолго, к сожалению, потому что, повернув за следующий угол, он оказался лицом к лицу с самым последним человеком, которого хотел увидеть.

— Сакамичи, — с улыбкой сказал Эйкичи Мачимия. — Надеялся поймать тебя этим вечером!

Онода, несмотря на то, что сердце его невольно забилось быстрее от страха, не мог не задуматься, неужели Мачимия ждал здесь все это время, чтобы застать его одного. Хотя ему и хотелось отбросить эту возможность, как дурацкую паранойю, у него было неприятное подозрение, что его инстинкты не ошибаются.

— Я слышал, в следующий раз мы будем играть с твоей командой! — громко объявил Мачимия, хлопая Оноду по плечу. — Продолжай работать, Сакамичи! Может, в этот раз тебе больше повезет!

Часть Оноды — большая часть — велела ему уйти как можно дальше от Мачимии и как можно быстрее, но все, что Онода мог сделать, — это не сбегать, как испуганный кролик.

Перейти на страницу:

Похожие книги