Если бы вы спросили, Сакамичи Онода сказал бы, что его планы на следующие семь лет состоят в избегании социальных взаимодействий, чтении комиксов и попытках притвориться нормальным. Но он, по-видимому, волшебник — а значит, все может измениться.
Фанфик / Фэнтези18+========== Глава 1: В которой Сакамичи Онода одинок, а его мать легко поддается обману ==========
Когда мама позвала Оноду забрать его почту, он не мог сказать, что ожидает чего-то особенного. За все одиннадцать лет на его имя редко что-либо приходило (один раз это был флаер о продаже газонокосилки, другой — официальный выговор из школы, а однажды — открытка от его тетки из отпуска в Марокко, которая с тех пор, видимо, забыла, что у нее есть племянник, потому что больше ничего не посылала), но, несмотря на предыдущий опыт, говорящий о том, что не стоит ждать чего-то интересного, ему было любопытно.
К тому времени, когда Онода вошел на кухню, его мама уже вернулась к делам, которыми занималась до того, как позвала его. На этот раз она гладила, что было довольно привычным с утра зрелищем. Ее короткие вьющиеся волосы были убраны назад платком, она напевала себе под нос, а возле ее ног ждали корзины с бельем. На столе громоздилась стопка счетов за коммунальные услуги, но мама с завидным упорством делала вид, будто бы их там нет.
— Доброе утро, Сакамичи, — весело сказала она, доставая еще одну рубашку из корзины для белья и раскладывая ее на гладильной доске. — Ты что-нибудь ел сегодня?
Онода вспомнил, что нет. Сначала он собирался присоединиться к ней за завтраком, как делал это каждый день, но коллекция комиксов и dvd снова отвлекла его, и он совершенно забыл о еде до тех пор, пока голос мамы не вернул его в реальный мир. С этими мыслями он почувствовал, как живот скрутило от голода. Подойдя к столу, Онода достал из пакета два кусочка хлеба и сунул их в тостер.
— Извини, что не пришел на завтрак раньше, — пробормотал он. Чувства вины и голода сливались в одно неприятное ощущение. Онода не любил пропускать совместные трапезы дома: моментов, когда они с мамой могли поесть вместе, и так становилось все меньше. — Ты сегодня работаешь?
— Да. Вернусь поздно, так что приготовлю тебе что-нибудь на ужин, прежде чем уйти. Я оставлю еду в холодильнике, а вечером просто разогреешь ее в микроволновке.
Кивнув на автомате, Онода почувствовал себя очень тоскливо, но притворился, будто все нормально. Он неловко топтался, дожидаясь, пока приготовятся тосты, и не хотел беспокоить маму, но хотел узнать, зачем она позвала его спуститься.
— Ты говорила, что для меня есть письмо?
— Ох, точно. Вот, — сказала она, достав конверт, протянула ему и продолжила гладить. — Только на нем нет штампа. Странно.
Онода взял письмо и тут же подумал, что отсутствие штампа — не единственная странность. Толстая, на вид старая бумага была подписана изумрудно-зелеными чернилами, но еще необычнее оказался сам текст. Его имя, Сакамичи Онода, было указано на передней стороне, как и домашний адрес и другая информация, которую обычно помещают на конверте (минус обратный адрес, заметил он). Как упоминалось ранее, Онода не часто получал почту, поэтому мог ошибаться, но он почему-то сомневался в том, что большинство отправителей писем считают нужным указывать в адресе не только город, улицу и дом, но и то, что получатель занимает вторую спальню наверху.
В поисках объяснений Онода взглянул на мать, но та все еще была занята глажкой, и он решил не отвлекать ее.
Конверт был запечатан красным воском и открылся с приятным звуком, когда он скользнул большим пальцем по складке бумаги. Внутри обнаружилось несколько страниц письма, поэтому он начал с первой и с любопытством развернул лист. Страницу занимала короткая рукописная запись, которая вызвала, скорее, лишь больше вопросов.
Уважаемый мистер Онода,
Рады сообщить вам, что вы приняты в школу магии и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и принадлежностей.
Семестр начнется 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Судя по всему, его приняли в какую-то школу? Хотя это было странно: Онода не мог вспомнить, чтобы мама упоминала о том, что хочет перевести его в школу с таким… по меньшей мере, необычным названием. Они уже обсуждали все варианты, связанные с обучением, и таких было весьма немного. Он бы вспомнил, если бы слышал об этом раньше.
И кроме того, это была школа, в которой учили «магии и волшебству»?
Несколько раз моргнув, Онода, убежденный, что как-то неправильно понял письмо, перечитал текст повторно, но даже после этого смысл не изменился.
Что это значило? В каком смысле «сова»?
Он быстро перешел на следующую страницу, тщетно надеясь, что хотя бы она что-то объяснит. Эта страница не была написана как письмо, и Онода подумал, что, вероятно, это и есть список вещей, о которых говорилось на первой. Зная, что это перечисление школьных принадлежностей для пусть даже странной школы, он ожидал, что здесь будут указаны обычные вещи, вроде учебников, тетрадей, карандашей и, возможно, формы для занятий физкультурой.