— Превосходно.
Вольф приблизился еще больше и взял ее ладонь обеими руками.
— Теперь вы должны сделать вид, будто считаете меня красивым и остроумным, знающим много-много интересных историй.
Она хмыкнула и лукаво взглянула на него.
— Кажется, мне уже нравится эта игра. — Эмма снова взглянула в сторону экипажа. — Он снова повернулся к Лили, но я успела заметить, что выражение его лица было очень суровым.
— Превосходно. Будем повторять эти трюки в течение дня.
— Я аплодирую вашей изобретательности.
— Лили пробудет в доме герцогини меньше трех недель, так что у меня очень мало времени, чтобы завоевать ее симпатию.
— Это будет не слишком сложно.
— Ошибаетесь. Я рассказал ей о своих чувствах, а она отказалась слушать и запретила мне впредь заговаривать на эту тему.
— Это досадно. Но, по крайней мере, ваша возлюбленная не думает о вас как о брате.
Вольф поморщился.
— Он так сказал?
— Много раз. Я была лучшей подругой покойной жены Хантли. Кем-то вроде ее сестры. И все шло хорошо, пока она была жива. Теперь… теперь я отнюдь не вижу в нем брата. — Покраснев, Эмма добавила: — И уже трудно что-то изменить.
Вольф заметил, что Хантли с тревогой смотрит на них, и снова поцеловал руку Эммы.
— Мы это обязательно изменим.
— Мой дорогой принц Вольфински, — усмехнулась Эмма, — если считаете, что это поможет нашему делу, можете осыпать меня знаками внимания. Я постараюсь достойно нести это бремя.
— Обязательно, — улыбнулся Вольф. — Скоро все посчитают, что мы самые интимные друзья.
— Нет-нет, — неожиданно встревожилась она. — Не интимные. Просто близкие.
— Интимные… это скверное слово?
— Намекает на некоторые вольности.
— В таком случае мы близкие друзья. Интимным другом я буду для мисс Балфур.
Мисс Гордон покраснела еще гуще.
— Я что-то сказал не так?
— Да… и нет. — Она нерешительно рассмеялась. — Ваше высочество, вы выражаетесь очень прямо. Вижу, вы прагматичны.
— Я полон решимости заполучить Лили Балфур.
Мисс Гордон зачарованно воззрилась на него.
— Думаю, вы способны добиться всего, если поставите такую цель.
— Как и вы. Могу с уверенностью сказать, что вы сильная женщина. Это видно по глазам.
— Спасибо, но я не чувствую себя такой уж сильной, если речь идет о Хантли.
— Нет, вы действительно сильны, мисс Эмма. И должны помнить об этом, если стремитесь завоевать Хантли.
— Хотелось бы мне в это верить, — с тоской прошептала она, глядя куда-то за плечо Вольфа.
Он повернулся и увидел, что Хантли вскочил на коня и подвел его к экипажу, в котором сидела Лили. При этом граф, свесившись с седла, продолжал с ней разговаривать. Лили, уже надевшая шляпку и завязавшая ленты кокетливым бантом, весело смеялась. И при этом поощряла его, негодница! Впрочем, он так и знал!
По крайней мере, они не едут вместе! Хантли уже в седле и…
Вольф насторожился, заметив, что герцогиня что-то говорит Хантли. Он, похоже, возражал, но после того, как в спор вмешались леди Шарлотта и Лили, граф, очевидно, сдался. Поднял руки, спешился и бросил поводья коня стоявшему рядом конюху, а сам сел рядом с Лили и закрыл дверь.
— Черт бы все это побрал! — прорычал Вольф.
Эмма прикусила губу.
— Мы с Хантли договорились скакать вместе. Похоже, обо мне снова забыли.
— Если хотите получить Хантли, вы должны напомнить о себе. Поезжайте за ним. Я немедленно еду за Лили.
— Но Хантли не хочет, чтобы я ехала за ним. Мужчины не любят, когда за ними гоняются.
— Это не так, — усмехнулся Вольф.
— Возможно, так заведено в Оксенберге, но не в Эдинбурге. Кроме того, даже если он хочет, чтобы за ним гонялись, я понятия не имею, как это делать.
— Ба! Женщины постоянно преследуют мужчин, только делают это по-разному. Улыбаются, посылают нежные взгляды, роняют платки, показывают щиколотки… — Он пожал плечами.
Взгляд Эммы стал задумчивым.
— Вы правы. Флирт — один из видов преследования. Полагаю, мужчины тоже флиртуют.
— Да, неуклюже, как огромные быки. Иногда просто невозможно разгадать их намерения.
Она склонила голову набок и долго рассматривала Вольфа.
— Считаете, что я должна преследовать Хантли более откровенно?
— Да. Мужчинам нравится, когда их хотят. Как и женщинам.
— Но… что, если ему не понравится? Что, если он скажет мне «нет»?
Его губы дернулись.
— Ах, Эмма, не такие вопросы следует задавать. Вопрос звучит по-другому: что, если он скажет вам «да»?
Ее глаза широко раскрылись от удивления, но секунду спустя она рассмеялась.
— Вот именно, что?
Она вложила ладонь в его руку, и они вместе направились к своим лошадям.
Глава 10
«Всегда так увлекательно наблюдать, как расцветает и растет новая любовь, особенно когда сам посадил семена и вправе приписывать эту заслугу себе. Если бы я могла сделать так, чтобы цветок распускался на каждой ветке…»