Читаем Как стать контрабандистом полностью

– Тут такое дело. Тебе дали семь лет, конфисковали все средства и имущество компании, а также наложили запрет на занятие тобой любой коммерческой деятельностью. Перевод я потом вышлю. Извини, но мы теперь будем ещё долго и очень заняты. Начни писать книгу, чтобы отвлечься. Всё будет нормально. Это не конец. Пока.

Я осторожно повесил трубку, прислонился к стене и медленно сполз на пол. Вот вам и 1 апреля. День одного русского дурака во всей Финляндии. В голове копошились исключительно нецензурные ошмётки от казавшихся ранее умных мыслей, которые теперь никак развеселить не могли.

Не успел подумать, как неожиданно меня стал разбирать смех. Сначала он был негромким, но быстро нарастал, заставляя болезненно сотрясаться всё тело, пока не перерос в нервный прерывистый хохот.

Вертухай развернул газету и сделал вид, что ничего особенного на этаже не происходит. Видно он прав.

Я откашлялся, покачнулся, но встал ровно и неторопливо пошёл к себе в камеру. Сначала надо выспаться, а потом аккуратно разобрать вещи. Впереди много времени, но прямо завтра надо начинать приводить себя в рабочее состояние. Проиграно очередное сражение, но не война.

Предстоит опять напомнить некоторым, что русские легко и просто не сдаются. We are a nation of winners, not losers, чёрт побери! А если коротко247:

After all, tomorrow is another day!

Заметки

[

←1

]

Вставай! Вставай! Ты опоздал! Торопись! Торопись!

[

←2

]

Эфебофилия – половое влечение (либидо) взрослых людей к лицам подросткового и юношеского возраста. Биограф Чаплина Джойс Милтон утверждал, что отношения Чаплина с совсем молоденькими девушками стали основой романа Набокова «Лолита».

[

←3

]

В туалете человек проводит суммарно около пяти лет своей жизни. (Просто для сведения).

[

←4

]

Отклеился один стикер, но ни одна зараза и не подумала это безобразие исправить. Я лично неделю наблюдал за такой вопиющей безалаберностью.

[

←5

]

Явно ликвидируя складские излишки.

[

←6

]

www.redonion.fi

[

←7

]

Это вам не обычные пенальные газовые камеры. Рекомендую перенимать опыт.

[

←8

]

«Экономика должна быть экономной – таково требование времени» – политическим лозунг, прозвучавший на XXVI съезде КПСС в отчетном докладе Л. И. Брежнева.

[

←9

]

Стандартная табличка официально гласила: «Требуйте долива после отстоя пены».

[

←10

]

Ну что тут с него возьмёшь? Клоун он и в Финляндии klovni. И там слово ругательное.

[

←11

]

© M.D. Hannibal Lecter: «I'm having an old friend for dinner. I ate his liver with some fava beans and nice chianti» – У меня на ужин был старый приятель. Я съел его печень с бобами и бокалом кьянти.

[

←12

]

Знать бы ещё как она выглядит.

[

←13

]

Чёрт бы побрал эту государственную монополию на продажу спиртных напитков в отдельных магазинах.

[

←14

]

… или обыскателей? А может сыскунов?

[

←15

]

Скатертью, скатертью хлорциан стелется,

И забивается под противогаз.

Каждому, каждому в лучшее верится,

Медленно падает ядерный фугас. © Автор лично мне неизвестен.

[

←16

]

Raato – слово имеет широкую смысловую нагрузку, обозначая не только труп, стервятника, но и стерву обоих полов.

[

←17

]

Это вакцина, а не то, что вы могли подумать.

[

←18

]

Имя этой компании достаточно известно, чтобы его здесь всуе поминать и под эту сурдинку нарваться на хорошо прикормленную стаю их цепных адвокатов.

[

←19

]

Между прочим, abracadabra это древнее магическое слово и означает «что было сказано, должно быть сделано». И только очень писучая и оттого чрезмерно разбогатевшая секретарша по имени Джоан Роулинг, превратила его во всемирно известное запрещённое заклинание смерти «Авада Кедавра». Игривая тётка. Но что-то в этом есть. Уловила суть. Жаль только, что на весь мир так громко растрезвонила.

[

←20

]

Fiasco – это большая бутылка (между прочим, свыше двух кило), которую озверевшие импотенты вешали на шею проституткам в средневековой Италии.

[

←21

]

В смысле схваток на Олимпе.

[

←22

]

«Look, but don't touch. Touch, but don't taste. Taste, but don't swallow». © The Devil's Advocate. «Смотри, но не трогай; трогай, но не пробуй на вкус; пробуй на вкус, но не смей глотать…».

[

←23

]

Так звали прадеда Персея, этого отпетого хулигана, бабника и летучего воришки с шапкой-невидимкой. Или двугривенный – двадцатикопеечную монету, отмершую вместе с социализмом.

[

←24

]

Лайми – насмешливое название матросов-англичан из-за постоянного жевания долек лайма, как одного из наиболее действенных способов предотвращения цинги в британском военно-морском флоте в 19 веке.

[

←25

]

Thomas Carlyle (1795-1881), шотландский писатель, историк и философ.

[

←26

]

«Тараканище» © Корней Иванович Чуковский (Николай Корнейчуков).

[

←27

]

«Иван Четвёртый, Царь Всей Руси, прозванный за свою жестокость Васильевичем». © Larousse, издание 1903 года.

[

←28

]

Последний великий американский диссидент, комик Джордж Карлин однажды высказал очень мудрую мысль: «… это называется Американской мечтой потому, что вы должны спать, чтобы верить в неё…».

[

←29

]

Так, на «Титанике» было 86 граждан Российской империи, из которых 59 жителей из Великого княжества Финляндского, что, согласитесь, немало для 3-х миллионного финского населения того времени.

[

←30

]

Перейти на страницу:

Похожие книги