Причём стоит отметить разительное отличие от истории принудительного насаждения картофеля в России. Это когда относительно полезные «земляные яблоки» из которых можно печь хлеб, варить каши, готовить пирожки и разные там клёцки, встретили яростное сопротивление старообрядцев. Они провели простую акцию «Нет чёртовым яблокам!», да наглядно показали, что плоды родятся с головой и глазами, как у человека, а посему есть картофель – значит пожирать души человеческие. Моментально по всей Империи покатились нескончаемые картофельные бунты.
[
←31
]
Это как цыган, который свою лошадь совсем было есть отучил, а она возьми да и сдохни. © Из опыта разных народов.
[
←32
]
Наши пресловутые "наркомовские сто грамм" – это просто жалкая пародия и дразнительное издевательство над бедным солдатским организмом в стрессовой ситуации. Кстати, Америка, почти не воевавшая во второй мировой войне и до 60—х годов использовавшая амфетамины исключительно в медицинских целях, испытала эпидемию на него значительно позже, после того, как эти препараты стали использовать для лечения героиновой зависимости.
[
←33
]
Но свобода слова упрямо молчит в полный рост. И это при том, что свыше десяти процентов населения пробовало или постоянно сидит на наркоте.
[
←34
]
«Жене сказал, что пошел к любовнице, любовнице сказал, что пошел к жене, а сам в библиотеку и учиться, учиться и учиться!»
[
←35
]
Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Mártir Patricio Ruiz y Picasso.
[
←36
]
«Юному поэту» © Валерий Яковлевич Брюсов
[
←37
]
«Диалог у телевизора» © Владимир Семёнович Высоцкий.
[
←38
]
«Месть это блюдо, которое надо подавать холодным». © Иосиф Виссарионович Джугашвили (Сталин).
[
←39
]
«По мшистым, топким берегам чернели избы здесь и там, приют убогого чухонца». © Александр Сергеевич Пушкин.
[
←40
]
Flatus – это просто вежливое название выброса газов из кишечника.
[
←41
]
«Ветер с Востока одолеет ветер с Запада». © Мао Цзэдун.
[
←42
]
Фидель Кастро и его товарищи захватили военные казармы Монкада в Сантьяго-де-Куба и казарму в городе Баямо. Их главным лозунгом стали слова: «Свобода или смерть»!
[
←43
]
«Утром выпью пива – просто похмелюсь, днем еще добавлю, к вечеру нажрусь».
[
←44
]
На капотах некоторых полицейских машин попадается и шведское написание POLIS, которое нанесено в зеркальном отображении – SILOP. Интересно, а если в России когда-нибудь введут полицию, то будут ли также писать зеркально? Было бы любопытно увидеть такую надпись, которая может дать изумительный повод для практического использования. ПОЛИЦИЯ – ЯИЦИЛОП, что окончательно оформит ментов в яйцелопов.
[
←45
]
«Lucy in the Sky with Diamonds». © The Beatles. «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band».
[
←46
]
Each of these punks has a hustle – a specialty in crime (А scheme to make money). – Каждый такой мерзавец энергичен – специальность в преступной деятельности (Схема делать деньги).
[
←47
]
Шнек – стержень со сплошной винтовой гранью вдоль продольной оси, от нем. Schnecke – улитка.
[
←48
]
Были раньше, ещё в доисторическую эпоху, очень популярны ежедневники с огромным количеством приложений, позволяющие наперёд планировать любые свои действия. К каждому ежедневнику прилагалась ещё и здоровенная коробка с различными формами на все случаи тогдашней размеренной жизни. Но они действительно стоили своих реальных денег.
[
←49
]
Русская прищепка.
[
←50
]
«Песня о переселении душ» © Владимир Семёнович Высоцкий.
[
←51
]
Требуй оплаты.
[
←52
]
Чезаре Ломброзо (Cesare Lombroso) – итальянский врач-психиатр, родоначальник антропологического направления в криминологии и уголовном праве, основной мыслью которого стала идея о прирождённом преступнике. Главная заслуга в криминологии Ломброзо заключается в том, что он сместил акцент изучения с преступления как деяния на человека-преступника.
[
←53
]
«Сегодня в провинции Шаньдунь сдана в эксплуатацию новая сверхмощная электростанция постоянного тока. Три миллиона китайцев в шелковых трусах ползают по эбонитовому стержню длиной в сто один километр».© Из апрельской передовицы «Инновации без инвестиций».
[
←54
]
Мескалин – психоделик, энтеоген, алкалоид из группы фенилэтиламинов. В большинстве стран производство и распространение мескалина запрещено законом (в том числе в России).
[
←55
]
[
←56
]
Пусть Gillette не выпендривается, что он первым лезвия клонировал.
[
←57
]
Был я на той знаменитой секейровской фазенде, и даже вялый цветочек цинично возложил. За особую оригинальность исполнения.
[
←58
]