«
вытАлкнул
» (4/3); «
распрАщавшись
» (4/9); «
в трОншеях
» (4/13); «
Сотни тысяч разнокОлиберных снарядов
» (4/18); «
стАявший под сосной
» (4/25; стоявший, а не растявший); «
с нарОстающей силой
» (4/28); «
люди врОстали в землю
» (4/29); «
петь не перестОвал
» (4/31); «
яд лести, почтительности, вАсхищения
» (4/33); «
прослыл хрОбрым
» (4/36); «
У него неровным треугольником изломалась бровь и, мелко пАдрожав, выпрямилась
» (4/39); «
опрОвляя платок
» (4/48); «
запах парного нОвоза
» (4/48); «
сдвинув грОблями
» (4/48, то есть граблями); «
припал к плечу встОвшего Митьки
» (4/51); «– …
а теперь ишь... казак, прямо хучь в Атаманский
!
» (4/52; исправлено из «
Етаманский
»); «
не поднимал опущенных посАловевших глаз
» (4/54); «
Южный ветер нес с Чира томленые запахи трОвного тлена
» (4/55); «
Лишь по средине Дона, напоминая об оттепели, большими белыми листьями плыли шмОточки крыг
» (4/55; в издании «шматочки». Крыга – льдина); «
рОботал
» (4/55); «
пАложил
» (4/56); «
был подОвлен
» (4/56; то есть подавлен); «
ты человек грОмотный
» (4/56; то есть грамотный); «
Кровь моя пОдет на потомков твоих
» (4/61); «
грОбят и убивают жителей
» (4/61; то есть «
грабят и убивают
»); «
соприкОсались
» (4/61); «
хуже хАлерных бацилл
» (4/61); «
пути к организации нового прОвительства
» (4/64); «
подыскивая
срОвнение
» (4/64); «…
лужи на путях, покрытые нефтяными блестками, отрОжали серую мякотную овчину неба
» (4/63 bis); «
Царица наша лохмАногая
» (4/66); «
кОблуки казенных сапог
» (4/68); «
дОвно
» (4/68); «
нОпрягая память
» (4/69);
«с
удовлетворением сознал /!/ прОвдивость слов
» (4/72); «
нести рОсплату
» (4/80); «
Над городом простая, белесая, в распОтлаченных космах облаков стояла ночь
» (4/80); «
прОвильно
» (4/81);
«
как жОвется
»
(4/88); «
под охрОной
» (4/91); «
почетный кОраул
» (4/93); «
вырОвнивая свой шаг
» (4/99); «
князя БагрОтиона
» (4/101, но на с. 104 «
Багратион
»); «
в рОбочую гущу
» (4/108); «
предательству рАдины
» (4/110); «
преврОтитесь в мертвецов
» (4/110); «
в прошлом гАду
» (4/111 имеется в виду «
в прошлом году
»); «
по брОтски
» (4/111; то есть «
по-братски
»); «кОчнулся» (4/111); «
русские Афицеры
» (4/113); «
кАснулась
» (4/113); «
рОзостлалась траурная темнота
» (4/113); «
дописОв
» (4/114); «
нарОстало беспокойство
» (4/121); «
квадратами пахАты
» (4/123); «
на рОсстоянии нескольких десятков сажен
» (4/123); «
перевязывая шмОтком телефонной проВЛоки
» (4/123); «
царапал ржОвым жалом штыка
» (4/124); «
со станции
» (4/126; но написано «
стОнции
») и т. д.
Три ошибки в одном слове: «ак<к>омпОнИмент
».
3-бел/9
Добавим:
«
Случай стерег ПетрО, смерть стерегла Степана
…» (4, V, 65; рукопись 4/46). Кто кого стерег в случае с Петром и случаем? Но: «
Мелехова Петра
…
позвал
…». 4/69.
Заря и зоря: